Traducción para "стара как старый" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
удобствами - и все это по очень доступным ценам. "Международный город" также расположен в нескольких шагах от Старого порта, старой набережной Монреаля вдоль реки Св. Лаврентия, куда прибыли корабли первооткрывателей, которая сегодня круглый год служит излюбленным местом прогулок жителей Монреаля и туристов.
The International City is also a few steps from the Old Port, Old Montréal’s waterfront along the St. Lawrence River, where the arrival site of the first explorers is now a splendid waterfront promenade where Montrealers and visitors enjoy all the seasons.
Ты должен выбросить из себя старую культуру, старые обычаи, старые привычки, старые мысли!
You must rid yourself of old culture, old customs, old habits, old ideas!
Стара я, стара, слишком стара для такого горя.
Old, old, too old for things like this to happen to us.
И я не уверен, что возврат к старым формулам, старой терминологии непременно окажется полезным, но вот кое-какое существо этих идей может поистине оказаться компонентами тех вещей, которые мы захотели бы перенести вперед.
I am not sure that going back to the old formulas, the old terminology, will necessarily be helpful, but some of the essence of those ideas may indeed be parts of things that we would want to take forward.
«Старые девы старой Англии» назвал их кто-то.
“The Old Maids of Old England,” as somebody called them.
- Я жила в Дрездене, у старой дамы - старой графини.
"I was staying with an old lady--an old Countess--in Dresden.
Он начал ощущать старые настроения, старую ненависть.
He began to feel the old infection, the old hates.
— Он сказал: “Григорий, старый друг, старый солдат, старый товарищ...
‘He said, “Gregor, old friend, old war-horse, old Comrade … all right, you shall have your four years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test