Traducción para "собственные места" a ingles
Собственные места
Ejemplos de traducción
В настоящее время у казахов и всех других меньшинств есть собственные места отправления культа.
Today, Kazaks and all other minorities had their own places of worship.
Процесс самоопределения для Токелау заключается в борьбе за выживание и в поиске своего собственного места под солнцем.
The self-determination process for Tokelau was a struggle for survival and a quest for Tokelau's own place in the sun.
Чаяния Израиля на жизнь в условиях безопасности не являются несовместимыми с правом палестинцев на свое собственное место под солнцем.
Israel's aspiration to live in a secure environment is not incompatible with the right of Palestinians to have their own place in the sun.
Последователи этих религий пользуются свободой культовой практики и повсюду в стране создали собственные места для отправления культа.
These religions exercise freedom of worship and throughout the country they have established their own places of worship.
Небольшая группа полагает, что в Конвенцию следует внести конкретную поправку, с тем чтобы такие системы нашли в ней собственное место.
The small group thinks a more fundamental change should be made to give these systems their own place in the Convention.
Граждане страны и иностранцы, не являющиеся мусульманами, имеют право устраивать свои собственные места отправления культа, управляемые их собственными ассоциациями или фондами.
Non-Muslim citizens and foreigners have the right to establish their own places of worship, which are administered by their own associations or foundations.
Некоторые из этих деноминаций создали собственные места отправления культа по всей стране, а также могут создавать учебные заведения, такие, как школы, колледжи и университеты.
Some of these denominations have established their own places of worship throughout the country and are also free to establish educational institutions such as schools, colleges and universities.
144. Турецкие граждане, относящиеся к немусульманским меньшинствам, имеют свои собственные места отправления религиозных культов, школы, фонды, больницы, а также печатные средства массовой информации.
144. Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities have their own places of worship, schools, foundations, hospitals, as well as printed media.
Так, например, некоторые религиозные общины, которые не имеют собственных мест отправления культа, вынуждены арендовать общественные помещения, такие, как кафе или рестораны, для проведения совместных собраний.
For instance, some religious communities which do not possess their own places of worship have to rent public venues, such as cafes or restaurants in order to meet.
И я надеюсь, что мы все станем частью процесса, который ведет нас всех -- на нашем собственном месте, в нашем собственном образе действия и на нашем собственном уровне -- к осуществлению ответственности.
And I hope that we all become part of a process that leads all of us -- in our own place, in our own manner and at our own level -- to assume our responsibility.
Ты заслужила свое собственное место.
You deserve your own place.
Не глупите - вам нужно собственное место.
Don't be ridiculous-- you need your own place.
У нас с сестрой есть собственное место!
My sister and I have our own place!
Да, теперь у меня есть свое собственное место.
Yeah, I've got my own place now.
Все в этом мире занимают свое собственное место.
Everybody in this world got their own place.
То, что мы могли бы переехать в наше собственное место?
That I should get my own place?
Ты наконец понял свою мечту иметь собственное место.
You finally realized your dream of having your own place.
Я собираюсь получить свое собственное место в ближайшее время.
- I'm 18. I'm gonna get my own place soon.
Я смогла бы позволить себе свое собственное место.
I might be able to have my own place, too.
Как он определяет свое собственное место в обществе?
How does he regard his own place in his society?
Их собственное место не Отражение Амбера, а сама по себе твердая реальность.
Their own place is not a shadow of Amber, but a solid entity in its own right.
Он завидовал неведомому Ксавьеру Харконнену и хотел заслужить свое собственное место в сердце Серены.
He envied this mysterious Xavier Harkonnen and wanted to earn his own place in Serena’s heart.
Ей, также, понравилась идея, что мы имели наше собственное место, которое можно было украсить и куда мы могли прийти и уйти, когда хотели.
She, too, liked the idea of us having our own place, free to decorate it and come and go as we wanted.
И вот так, в ходе всех этих поездок и разъездов, я начал мало-помалу размышлять о возможности вообще не возвращаться, а найти себе другой дом, собственное место в мире.
It was during all these trips and all this ferrying that I began to ponder the possibility of not returning. Of finding myself a different home, my own place.
Нам тоже надо разрешить иметь свое собственное место, господин. Эдо – новый город, вы можете рассмотреть устройство специального участка для Ивового Мира.
We should be allowed our own place, Sire. Yedo is a new city; you might consider setting aside a special section for your Willow World.
Это чем-то напоминало ему экстатическое слияние голосов и разумов при исполнении утренних гимнов в Неварсине, уникальное единение и вместе с ним осознание собственного места в музыке вселенной…
Dimly, without thought, it reminded him of the ecstatic union of minds and voices of the morning hymns of Nevarsin, this sense of unique blending and separateness, of having found his own place in the music of the universe…
Ох… — Странно, у всех нас проблемы с работой, и все мы хотели бы иметь свое собственное место. — Зоя бросила еще один осторожный взгляд на картину. — Вы не считаете это странным?
"It's strange how we're all having a job crisis, and that the thing we all want is to have our own place?" Zoe sent a wary look at the portrait again. "Don't you think it's strange?"
Таким образом, размышляя о тишине, церемониях, моде и своем собственном месте в этом обществе, Кэйб, наконец, добрался до затейливо украшенного входа в старинную церемониальную баржу «Уединение», экстравагантное помещение резного дерева.
So, musing about silence, ceremony, fashion and his own place in society, Kabe arrived at the ornately carved gangway that led from the quayside into the gently lit extravagance in gilded wood that was the ancient ceremonial barge Soliton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test