Traducción para "сидя вокруг" a ingles
Сидя вокруг
Ejemplos de traducción
Около 100 человек сидят вокруг кусков пластика, которые служат им импровизированными скатертями, и едят шашлык и тушеного ягненка.
Feasting on barbecue and lamb stew, perhaps as many as 100 sit around plastic sheets that serve as makeshift tablecloths.
Мы все сидим вокруг костра.
We're all sitting around the campfire.
Потом сидим вокруг и молимся.
And then we all sit around and pray.
А другие обезьянки просто сидят вокруг и мастурбируют.
The other monkeys just sit around and masturbate.
Ой, да ладно брось, мы не сидим вокруг стола.
Oh, kill the bullshit, we're not sitting around the table.
- Многие люди делают костер и сидят вокруг него, верно?
~ Most people build a campfire and then sit around it, yes?
Это... не могу объяснить, но... мы все... сидим вокруг стола.
I can't explain it, but... we're... all sitting around the table.
Кучка мексиканцев. Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву.
A bunch of Mexicans... sitting around this big wooden vat chewing on agave, right?
Мужчины сидят вокруг и просто болтают о херне, а женщины работают.
The men are all sitting around talking shit, and the women are all working.
А все женщины, сидя вокруг, говорят:"Не переживай, скоро всё закончится".
All the females are sitting around going, "Don't worry, "they'll be gone in a minute."
Значит, мы все сидим вокруг и покуриваем из трубки мира?
So do we all sit around and have a little toke on the old peace pipe now?
— Они все сидят вокруг стола и завтракают.
"They're all sitting around the table eating breakfast.
Мы сидим вокруг, погрузившись во вселенскую скорбь.
We sit around, wallowing in our misery.
Остальные сидят вокруг и тихо нервничают, в четвертый раз задавая себе вопрос: а вдруг это именно он?
The rest of us are sitting around nervously, wondering — for the fourth time — if this is it.
Одного обогревателя недостаточно, часов через семьдесят мы все перемерзнем до смерти, сидя вокруг него.
This heater won't be enough; in about seventy hours we'd all freeze to death sitting around it."
А пока пятеро человек в измятой форме сидят вокруг стола; они курят и играют в карты.
Now it is only the smoke of many cigarettes, of five men sitting around a table in rumpled uniforms, playing cards.
Все сидят вокруг стеклянного стола и занюхивают дорожки кокса – но я всё равно умудрился их заговорить.
They were all sitting around a glass table doing lines of coke – but still, I was the one out-talking them.
Хеймитч, Плутарх и очень сильно потрёпанный Дельф сидят вокруг накрытого стола, но к еде никто не притрагивается.
Haymitch, Plutarch, and a very beat-up Finnick sit around a table laid with a meal no one is eating.
- Прежде ваш брат не разговаривал, - пожаловался Мэллори. - Обычно вы сидите вокруг, распевая "Санта Лючия".
"You guys have never talked before,” complained Mallory. “Usually you just sit around singing ‘Santa Lucia.'”
Сейчас они беседовали вчетвером, сидя вокруг стола из секвойи, где стояли старинный фарфоровый кофейник и чашечки из того же сервиза. Тележка с напитками также была под рукой. Огромное окно, выходящее на террасу, позволяло любоваться великолепной панорамой: яхтенный порт, море и берега до самых дальних пляжей Ла-Линеа и серой громады Гибралтара.
Now the four of them were sitting around a sequoia table with an antique coffee service, a trolley of liquor and glasses under the window that opened onto the terrace, offering a panoramic view of the harbor with its yachts and sailboats, the sea, and a long stretch of the coast, all the way down to the distant beaches of La Linea and the gray mass of Gibraltar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test