Traducción para "самый главный" a ingles
Самый главный
adjetivo
Самый главный
frase
Ejemplos de traducción
adjetivo
Самым главным из этих действий является строительство поселений.
Foremost among these actions is the construction of settlements.
Самым главным препятствием на пути африканского развития являются конфликты и гражданские войны.
The foremost challenge to African development is conflict and civil strife.
И с ними дядька Черномор, самый главный богатырь.
With their elder, Chernomor, the foremost knight of all.
Первым и самым главным из них были нарушения прав человека.
First and foremost were his human rights abuses.
Третьим – и самым главным – обещанием было то, что они должны найти Краса и Кейлека.
Third—and foremost—they had to find Krasus and Kalec.
Он был специалистом в грязных де– лах, и первым и самым главным для него была его миссия.
He was a professional, in a dirty business, and first and foremost was the mission at hand.
Первый и самый главный из них, разумеется. Земля, которая сейчас прямо у меня над головой.
First and foremost of these is of course the Earth, directly over my head.
adjetivo
Отметьте только два самых главных для Вас источника информации.
Rank your top two information sources only.
Одним из самых главных приоритетов Механизма, как и прежде, является арест и судебное преследование этих девяти остающихся на свободе лиц.
The arrest and prosecution of these nine individuals remains a top priority for the Mechanism.
Генеральный секретарь заявил, что урегулирование конфликтов в Африке является одним из самых главных приоритетов Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General stated that resolution of African conflicts was a top priority for the United Nations.
42. Наращивание потенциала всегда было и остается самым главным приоритетом ПРООН в поддержке стран осуществления программ.
42. Capacity development has always been and remains a top priority for UNDP in supporting programme countries.
С учетом того что более 1 млрд. человек живут в условиях нищеты, достижение всеобъемлющего роста должно стать самым главным приоритетом.
With over 1 billion people living in poverty, inclusive growth had to be a top priority.
Он отметил, что вопрос о военнопленных всегда будет самым главным в повестке дня саммита Совета сотрудничества стран Залива.
He noted that the issue of the prisoners of war would always be at the top of the agenda of the Gulf Cooperation Council (GCC) Summit.
Возможно, вследствие этого стремления к миру большое количество самых главных бойцов ОРФ, захвативших Фритаун, погибли.
Perhaps it is an answer to this desire for peace that a large number of top fighters of RUF, who invaded Freetown, have perished.
33. В ходе обзора, проведенного в июне 2008 года, было признано, что самый главный приоритет для правительства -- найти выход из энергетического кризиса.
33. The June 2008 review recognized that addressing the energy crisis was the Government's top priority.
Я ответил: соедините с самым главным.
I said, put me on to the top.
– Мой дед состоял не только в высшем эшелоне… Он был там самым главным.
«My grandfather was not only a ranking top member of the group… I believe he was the top member.»
- Так вот, два самых главных Ворошка сейчас заперты на равнине.
We got the top two Voroshk locked up out there on the plain.
Он подчеркнул, что укрепление подотчетности является самым главным общеорганизационным приоритетом для Фонда.
He underscored that strengthening accountability remained his number one institutional priority for the organization.
38. Обсуждение данного вопроса показало всю сложность задачи наращивания потенциала, которая по итогам состоявшейся на пятнадцатом совещании Группы экспертов дискуссии была признана самым главным приоритетом для всех развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
38. Discussion of this point highlighted the complexity of the task of capacity-building, which emerged from the fifteenth meeting of the Group of Expert as the number-one priority for all developing countries and countries in transition.
В ходе встречи с представителями СМИ 24 мая 2005 года заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи Ян Эгеланд охарактеризовал положение в Нигере как <<самую главную из забытых и запущенных чрезвычайных ситуаций в мире>>.
At a press briefing on 24 May 2005, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator Jan Egeland described Niger as "the number one forgotten and neglected emergency in the world".
Сокращение наполовину масштабов крайней нищеты и голода к 2015 году, безусловно, является самой главной целью среди всех ЦРДТ и, возможно, наиболее трудной с точки зрения ее достижения, однако, как показывает опыт, голод можно ликвидировать посредством стратегий, направленных на повышение производства и экономического роста развивающихся стран как в городских, так и в сельских районах.
Halving extreme poverty and hunger by 2015 is, appropriately, the number-one Goal among the MDGs and is probably the most difficult to achieve, but experience has shown that hunger can be alleviated through policies geared to promoting productivity and growth in the economies of developing countries both in urban and in rural areas.
Он осуществил эту миссию по просьбе учреждений Организации Объединенных Наций и правительства Нигера в связи с начинающимся продовольственным кризисом и отсутствием должной реакции со стороны международного сообщества на призывы о предоставлении чрезвычайной помощи. 24 мая 2005 года заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи Ян Эгеланд охарактеризовал положение в Нигере как "самую главную из забытых и запущенных чрезвычайных ситуаций в мире", и, тем не менее, несмотря на растущий риск голода, к июлю 2005 года никакой реакции международного сообщества все еще не было.
He conducted this mission at the request of United Nations agencies and the request of the Government of Niger in the face of an emerging food crisis and a lack of response of the international community to appeals for emergency aid. On 24 May 2005, the UnderSecretaryGeneral for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator Jan Egeland described Niger as "the number-one forgotten and neglected emergency in the world", and by July 2005 there had still been no response, despite the growing risk of famine.
Он — самая главная ценность Канадиенс.
He's the Habs' number-one asset.
Это самое главное, да, Эйс?
That's number one - The bread. Right, Ace?
Сегодня снимается твой самый главный клиент.
Your number-one client starts shooting today.
Будем откровенны, самое главное - это тело.
Well, let's be frank, number one, the body.
И это мой самый главный критик.
And this is from my number one critic.
Мы получили самое главное глолландское шоу.
We've got the number-one show in Holland.
Мы вместе готовим альбом, и именно это для нас самое главное!
We're putting an album together, that's the number one priority.
– Именно поэтому мы и являемся самыми главными, – гордо объяснил Большие Деньги. – Самые главные – это верно... только вот кандидата у вас нет, – сказал Кеа. – А это означает, что вам придется посоревноваться со своими противниками.
“That’s why we’re number one,” Big Money responded. “Number one… but without a candidate,” Kea said. “Which is the same boat your competition is in.
Но самое главное, причина номер один, по которой я не мог ее бросить, заключалась в том, что она знала: никакой я не герой.
But the big, major, number one reason I couldn’t leave her was that she knew I was no hero.
Я могу делать множество различных вещей, но самое главное, я — властелин огня первого класса.
I can do a bunch of different things, but most of all, I’m a Class A Number One Fire-Master.”
— Иногда бывает полезно толковать инструкции в широком смысле, — сказал Первый, обменявшись взглядом с Уорденом. — Все ведь прошло гладко, да? Это самое главное.
‘It’s sometimes not such a bad idea to put your own interpretation on the orders you’re given,’ said Number One, as he glanced across at Warden. ‘You got there, anyway – that’s the main thing.’
— Я знаю, учитель, — ответил Гарет, пытаясь держаться с достоинством, отвечающим происходящему вокруг. — В Королевской библиотеке нельзя разговаривать, — продолжал Эваристо. — Это — самое главное правило, и за его нарушение тебя немедленно выпроводят.
said Gareth, trying to maintain the dignity suitable to the occasion. “You do not speak,” said Evaristo. “That is the number one rule, and any infraction thereof will result in your being escorted out.
— Боюсь, что нет, — спокойно ответил он. — У нас ведь в запасе всего два полных дня, поэтому я решил, что мне следует познакомить вас с тем, что вас ждет. — Он сел на подоконник и закурил. — Самое главное, с этого момента мы говорим только по-французски. Чтобы вы восстановили привычку.
he said calmly. “In effect we’ve got two full days so I thought I’d let you know what to expect.” He sat on the window ledge and lit a cigarette. “Number one, from now on we only speak French. Just to get you back into the habit. That includes me.”
adjetivo
Но Кэйлис, ставя безопасность человека, которого считал «самым главным дирейнским воином», выше всего, не хотел испытывать судьбу.
But Kailas, having the safety of the man he considered Deraine's most important soldier uppermost, wished to take no chances with the unknown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test