Traducción para "руки или ноги" a ingles
Руки или ноги
Ejemplos de traducción
Ампутация рук и ног.
Amputation of arms and legs.
Ее держали за руки и ноги.
She was held by her arms and legs.
2.11.6 Затем монтируются элементы, моделирующие руки и ноги.
2.11.6. The arms and legs are mounted.
Грудная клетка располагается вертикально, а руки и ноги горизонтально.
The thorax is positioned vertically, while the arms and legs are positioned horizontally.
Вовсе не обязательно отрубать себе руку или... ногу.
Well, you don't have to chop off your arm... or leg.
Какое-то покалывание в руках или ногах?
Any tingling in your arms or legs? You gotta do something, I can't...
И от этого ваша рука или нога может стать еще сильнее.
Your arm or leg can therefore become even stronger.
Он не позволит двери закрыться, если там рука или нога.
It won't let you slam the door on your arm or leg.
Я не связывать руки или ноги как я похоронить его в неглубокой могиле.
I do not bind his arms or legs as I bury him in a shallow grave.
Когда я думаю о тех несчастных детях, оставшихся без рук или ног из-за талидомида...
When I think about those poor babies born without arms or legs, because of thalidomide...
Не дай бог, если мы шаг на мину и уничтожает нашу руку или ногу, Что тогда?
God Forbid, if we step on a landmine... and our arm or leg is shattered, what then?
Я не хочу вспоминать как много раз мне приходилось держать своих товарищей пока врач пилил им руку или ногу.
More times than I care to remember I had to hold down one of my fellow soldiers while the medic took a saw to his arm or leg.
На его спине, на руках и ногах запеклась кровь;
Blood had clotted on his back and on his arms and legs.
Вытянул свои длиннющие руки, размял ноги и продышался.
He stood and stretched his great arms and legs and breathed deep.
Вскоре руки и ноги Гарри покрылись мелкими порезами и царапинами.
Harry’s arms and legs were soon covered in small cuts and scratches.
Долохову вновь свело руки и ноги, и он, отвердев, грохнулся на спину.
Once again, Dolohov’s arms and legs snapped together and he keeled over backwards, landing with a crash on his back.
Над стволом стоял огромный детина с густыми черными волосами и курчавой бородой, с мускулистыми руками и ногами.
Standing near was a huge man with a thick black beard and hair, and great bare arms and legs with knotted muscles.
Он чувствовал, что у него онемели руки и ноги, точно отнялись, но и не попробовал шевельнуться и упорно глядел на цветок.
There was no feeling in his arms and legs, as if they were paralyzed, but he did not even try to move and went on stubbornly staring at the flower.
Глаза Дамблдора были закрыты, и, если бы не странные углы, под которыми отходили от тела руки и ноги, он мог показаться спящим.
Dumbledore’s eyes were closed; but for the strange angle of his arms and legs, he might have been sleeping.
Пожирателю смерти мгновенно свело руки и ноги, он ничком грохнулся на ковер, твердый как доска, и больше не двигался.
His arms and legs snapped together and he fell forwards, face down on to the rug at Harry’s feet, stiff as a board and unable to move.
Гермиона бросилась в кресло и так решительно скрестила руки и ноги, как будто собиралась просидеть в этой позе несколько лет.
asked Harry, as Hermione threw herself down into a chair with her arms and legs crossed so tightly it seemed unlikely that she would unravel them for several years.
Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри.
Within seconds, the whole class was standing on their stools while Neville, who had been drenched in the potion when the cauldron collapsed, moaned in pain as angry red boils sprang up all over his arms and legs.
Руки и ноги исчезли;
Arms and legs vanished;
У меня есть руки и ноги.
I have arms and legs.
И руки с ногами тоже не правильные!
And the wrong sort of arms and legs!
Сосредоточься… У тебя есть руки, есть ноги!
Concentrate on having arms and legs!
Его руки и ноги расправились.
His arms and legs straightened.
Руки и ноги длинноваты.
Arms and legs too long.
Связать ему руки и ноги.
Bind his arms and legs.
И с руками и ногами у него было что-то не так.
Its arms and legs seemed all wrong.
Но руки и ноги не были пропорциональны телу.
But the arms and legs were not proportionate.
И чтобы все мои руки и ноги были на месте!
With all my arms and legs on!
Его доставили в помещение муниципалитета, связали по рукам и ногам и избили.
After being taken to the town hall, his hands and feet were tied and he was beaten.
Часто задержанных, связав им руки и ноги, подвешивают к потолку и избивают.
The detainees often have their hands and feet tied together and are then suspended from the ceiling and beaten.
Они били его руками и ногами по груди, ребрам и голове, выбив ему зуб.
They beat him with their hands and feet on his chest, ribs, head, so that one tooth fell out.
Все это время к ней применяли средства усмирения: ее руки и ноги были прикованы к постели.
During that time, she was put in four—point restraints: her hands and feet were shackled to the bed.
К числу методов "шабаха" относится и усаживание заключенных со связанными руками и ногами на детские стулья.
In one version of the “shabah”, detainees are seated on kindergarten-size chairs with bound hands and feet.
Комитету было сообщено о том, что в этой связи заключенных в тюрьме Шатты били по рукам и ногам палками и дубинками.
The Committee was told about the beating of prisoners in Shatta prison on such an occasion with sticks and batons on their hands and feet.
Мы не нашли его руки или ноги.
We haven't found his hands or feet.
Говорил что-нибудь о том, что у него ослабли руки или ноги?
Say anything about his hands or feet feeling weak?
У Гарри замерзли руки и ноги;
Harry’s hands and feet were freezing.
Если все раскроется, бог весть, куда вас отправит король, велев сковать по рукам и ногам.
If this is found out, goodness knows where the king will put you next, with chains on your hands and feet too, I expect.
Он растирал ему охладелые руки и ноги, трогал ледяной лоб. – Фродо, господин Фродо, сударь! – звал он. – Не оставляйте меня одного!
Often he chafed his master’s hands and feet, and touched his brow, but all were cold. ‘Frodo, Mr. Frodo!’ he called. ‘Don’t leave me here alone!
–Потом раны на руках и ногах.
These wounds to the hands and feet.
У меня онемели руки и ноги.
My hands and feet are numb.
И еще, конечно, рук и ног.
Still, he had his hands and feet.
Руки и ноги как будто звенят.
My hands and feet begin to buzz.
У него отсутствовали руки и ноги.
His hands and feet were missing.
Скован цепями по рукам и ногам,
Hands and feet bound by chains,
Потом начало покалывать руки и ноги.
His hands and feet tingled.
Руки и ноги у нее были связаны.
Her hands and feet had been bound.
У меня нет ничего, кроме рук и ног.
I have nothing but my hands and feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test