Traducción para "реализовывать проекты" a ingles
Реализовывать проекты
Ejemplos de traducción
:: Реализовывать проекты по борьбе с насилием в семьях: Агентство будет осуществлять эти проекты по мере поступления финансовых средств, необходимых для их реализации.
:: Carry out projects on domestic violence: the Agency will implement projects after acquiring funding to implement the projects.
Те специалисты, с кем встречались члены Группы, подчеркнули сохраняющуюся слабость государственных институтов Гаити, которым не хватает квалифицированных кадров, способных готовить и реализовывать проекты.
The interlocutors of the Group stressed the continued weaknesses of public institutions that lack sufficient human resources capable of formulating and implementing projects.
54. Имеются примеры успешного осуществления деятельности по укреплению потенциала, которые могли бы позволить глубже взглянуть на то, каким наиболее благоприятным образом можно реализовывать проекты и программы, касающиеся деятельности, в общих чертах изложенной в решении 2/СР.7.
There are successful instances of capacity-building activities which could provide insights into how best to implement projects and programmes relating to activities outlined in decision 2/CP.7.
Этот руководящий комитет призван принимать последующие меры в связи с рекомендациями состоявшегося в Бейруте 28 - 30 ноября 2005 года семинара по повышению осведомленности о положении женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, в Ливане и обеспечивать выполнение этих рекомендаций, а также разрабатывать и реализовывать проекты по поощрению и защите прав женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, совместно с компетентными государственными ведомствами, Международной организацией труда, другими соответствующими международными и арабскими организациями, гражданскими и национальными органами и комитетами и посольствами заинтересованных стран.
The steering committee is to follow up on and implement the recommendations of a workshop held in Beirut from 28 to 30 November 2005, to raise awareness of the situation of women migrant domestic workers in Lebanon and to design and implement projects to promote and protect the rights of women migrant domestic workers in conjunction with the competent Government departments, the International Labour Organization, other relevant international and Arab organizations, civil and national bodies, and committees and the embassies concerned.
Миссия приняла меры для повышения показателей выплаты средств на осуществление проектов с быстрой отдачей посредством: a) повышения максимального объема финансирования по каждому проекту до 100 000 долл. США, что позволило Миссии реализовывать проекты с более высокой отдачей и большей гибкостью; b) внедрения более транспарентного и функционального механизма наблюдения за осуществлением проектов; c) предоставления всем региональным координаторам МООНСГ специализированных инструментов управления проектами с быстрой отдачей; и d) назначения координатора проектов с быстрой отдачей в Финансовой секции Миссии, что значительно улучшило показатель выплаты средств.
The Mission has taken steps to increase the rate of disbursement for quick-impact projects through: (a) the higher maximum ceiling of $100,000 per project which has enabled the Mission to implement projects with increased impact and more flexibility; (b) a more transparent and functional mechanism put in place to monitor project implementation; (c) dedicated project management tools provided to all MINUSTAH regional focal points for quick-impact projects; and (d) a focal point for quick-impact projects identified in the Mission's Finance Section, which has significantly improved the rate at which funds are released.
to implement projects
:: Реализовывать проекты по борьбе с насилием в семьях: Агентство будет осуществлять эти проекты по мере поступления финансовых средств, необходимых для их реализации.
:: Carry out projects on domestic violence: the Agency will implement projects after acquiring funding to implement the projects.
Те специалисты, с кем встречались члены Группы, подчеркнули сохраняющуюся слабость государственных институтов Гаити, которым не хватает квалифицированных кадров, способных готовить и реализовывать проекты.
The interlocutors of the Group stressed the continued weaknesses of public institutions that lack sufficient human resources capable of formulating and implementing projects.
Этот руководящий комитет призван принимать последующие меры в связи с рекомендациями состоявшегося в Бейруте 28 - 30 ноября 2005 года семинара по повышению осведомленности о положении женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, в Ливане и обеспечивать выполнение этих рекомендаций, а также разрабатывать и реализовывать проекты по поощрению и защите прав женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, совместно с компетентными государственными ведомствами, Международной организацией труда, другими соответствующими международными и арабскими организациями, гражданскими и национальными органами и комитетами и посольствами заинтересованных стран.
The steering committee is to follow up on and implement the recommendations of a workshop held in Beirut from 28 to 30 November 2005, to raise awareness of the situation of women migrant domestic workers in Lebanon and to design and implement projects to promote and protect the rights of women migrant domestic workers in conjunction with the competent Government departments, the International Labour Organization, other relevant international and Arab organizations, civil and national bodies, and committees and the embassies concerned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test