Ejemplos de traducción
:: Carry out projects on domestic violence: the Agency will implement projects after acquiring funding to implement the projects.
:: Реализовывать проекты по борьбе с насилием в семьях: Агентство будет осуществлять эти проекты по мере поступления финансовых средств, необходимых для их реализации.
The interlocutors of the Group stressed the continued weaknesses of public institutions that lack sufficient human resources capable of formulating and implementing projects.
Те специалисты, с кем встречались члены Группы, подчеркнули сохраняющуюся слабость государственных институтов Гаити, которым не хватает квалифицированных кадров, способных готовить и реализовывать проекты.
There are successful instances of capacity-building activities which could provide insights into how best to implement projects and programmes relating to activities outlined in decision 2/CP.7.
54. Имеются примеры успешного осуществления деятельности по укреплению потенциала, которые могли бы позволить глубже взглянуть на то, каким наиболее благоприятным образом можно реализовывать проекты и программы, касающиеся деятельности, в общих чертах изложенной в решении 2/СР.7.
The steering committee is to follow up on and implement the recommendations of a workshop held in Beirut from 28 to 30 November 2005, to raise awareness of the situation of women migrant domestic workers in Lebanon and to design and implement projects to promote and protect the rights of women migrant domestic workers in conjunction with the competent Government departments, the International Labour Organization, other relevant international and Arab organizations, civil and national bodies, and committees and the embassies concerned.
Этот руководящий комитет призван принимать последующие меры в связи с рекомендациями состоявшегося в Бейруте 28 - 30 ноября 2005 года семинара по повышению осведомленности о положении женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, в Ливане и обеспечивать выполнение этих рекомендаций, а также разрабатывать и реализовывать проекты по поощрению и защите прав женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, совместно с компетентными государственными ведомствами, Международной организацией труда, другими соответствующими международными и арабскими организациями, гражданскими и национальными органами и комитетами и посольствами заинтересованных стран.
The Mission has taken steps to increase the rate of disbursement for quick-impact projects through: (a) the higher maximum ceiling of $100,000 per project which has enabled the Mission to implement projects with increased impact and more flexibility; (b) a more transparent and functional mechanism put in place to monitor project implementation; (c) dedicated project management tools provided to all MINUSTAH regional focal points for quick-impact projects; and (d) a focal point for quick-impact projects identified in the Mission's Finance Section, which has significantly improved the rate at which funds are released.
Миссия приняла меры для повышения показателей выплаты средств на осуществление проектов с быстрой отдачей посредством: a) повышения максимального объема финансирования по каждому проекту до 100 000 долл. США, что позволило Миссии реализовывать проекты с более высокой отдачей и большей гибкостью; b) внедрения более транспарентного и функционального механизма наблюдения за осуществлением проектов; c) предоставления всем региональным координаторам МООНСГ специализированных инструментов управления проектами с быстрой отдачей; и d) назначения координатора проектов с быстрой отдачей в Финансовой секции Миссии, что значительно улучшило показатель выплаты средств.
(c) Implementing projects and partnerships;
с) реализация проектов и создание партнерств;
Implementing projects to develop school equipment for general and other types of education
реализация проектов по совершенствованию школьного оборудования для общего и других типов образования;
IRCT, for example, embarked in 2003 on an Istanbul Protocol implementation project.
Например, в 2003 году МСРП приступил к реализации проекта по осуществлению Стамбульского протокола.
The important segment is a support to NGOs in implementing projects within FIGAP.
Важным сегментом является оказание поддержки неправительственным организациям в реализации проектов в рамках ФМ ПДГВ.
Such organizations do very appreciable work on implementing projects in the spheres of education and culture.
Неправительственными организациями ведется значительная работа по реализации проектов в сфере образования и культуры.
Volunteers had also been instrumental in implementing projects that had raised employment.
Эффективное содействие реализации проектов, обеспечивающих повышение уровня занятости, оказывают также добровольцы
While it serves as the operational entity for convention financial mechanisms, it does not develop or implement projects.
Выполняя функции оперативного органа финансовых механизмов конвенций, он не занимается ни разработкой, ни реализацией проектов.
In post-disaster situations, UNOPS uses labour-intensive methods, where possible, to implement projects.
61. В период после стихийных бедствий ЮНОПС по возможности использует трудоемкие методы реализации проектов.
(d) Ensure statistical organisations have human resources necessary to carry out the implementation project.
d) обеспечивать статистические организации людскими ресурсами, необходимыми для реализации проекта внедрения СНС;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test