Traducción para "разные в зависимости" a ingles
Разные в зависимости
Ejemplos de traducción
Последовательность может быть разной в зависимости от правовых традиций принимающих Закон государств.
Sequencing may be different depending on legal traditions of enacting States.
Международное сотрудничество рассматривается по-разному, в зависимости от той роли, которую отводит себе страна.
International cooperation is seen differently depending on the country’s role.
Поэтому реальная картина, связанная с этим вопросом, является очень разной в зависимости от Комитета.
The reality of the issue was therefore very different, depending on the committee.
129. Акты насилия в отношении женщин воспринимаются по-разному в зависимости от того, что они из себя представляют.
129. Acts of violence against women are viewed differently, depending on their nature.
В некоторых государствах правонарушение и наказание трактуются по-разному, в зависимости от того, причастны ли к нему государственные служащие.
In some States the offence and the penalty are different, depending on whether public officials are or are not involved.
Некоторые из этих принципов могут рассматриваться по-разному, в зависимости от того, применяются ли они в контексте МПС или ВТО.
Some of these principles may be approached differently, depending on whether they are applied in the context of an MEA or the WTO.
В частности, требуется разъяснение о том, рассматривались ли заявления по-разному в зависимости от национальности или этнического происхождения просителя.
In particular, clarification was needed on whether applications were treated differently depending on the nationality or ethnicity of the applicant.
Более высокие цены на продовольствие сказываются на странах по-разному, в зависимости от того, являются ли они экспортерами или импортерами продуктов питания.
Higher food prices affect countries differently depending on whether they are net exporters or importers of food.
60. Общие положения и заключительные постановления могут быть разными в зависимости от того, является ли договор двусторонним или многосторонним.
60. General dispositions and final clauses may differ depending upon whether the treaty is bilateral or multilateral.
Проблема женского рода названий профессий, должностей, титулов и званий рассматривается по-разному в зависимости от различных языков.
The issue of feminizing the names of occupations, functions, grades and titles is approached differently depending on the characteristics of the language in which people express themselves.
Отмечал по-разному, в зависимости от обстоятельств.
He marked it differently, depending on the circumstances.
Но большинство разные. В зависимости от того, были они сытыми... или голодными... в безопасности или напуганы.
Rotten or kind in one reality, rotten or kind in the next, but most people are different, depending on whether they have food in their belly or they're hungry, safe or scared.
– Она выглядит так по-разному, в зависимости от того, что на ней надето.
She looks so different depending on what she wears.
Каттилара… — Иста набрала в грудь воздуха, — вы уже вдова и будете ею, но та скорбь, которую вы будете нести в себе всю оставшуюся жизнь, будет разной в зависимости от выбора, что вы сделаете сегодня ночью.
Cattilara"—Ista drew breath—"widow you are and shall be, but the grief you will carry into the rest of your life will be different depending on the choices you make tonight."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test