Traducción para "различны в зависимости от" a ingles
Различны в зависимости от
Ejemplos de traducción
Исключения из применения наказаний категории "хадд" являются различными, в зависимости от конкретного вида наказания.
The exceptions to hadd penalties differ depending on the penalty.
Однако маркировка может быть различной в зависимости от предполагаемой цели использования огнестрельного оружия.
However, markings may differ depending on what the firearms are to be used for.
Кроме того, как представляется, последствия, связанные с возрастом, различны в зависимости от конкретного рассматриваемого измерения.
Similarly, it appears that age-related effects differ depending on the dimensions considered.
В этой связи режим должен быть весьма различным в зависимости от того, какая из этих двух гипотез была применена.
The regime would therefore be very different depending on which of the two hypotheses was applied.
Отмечалось, что момент возникновения дебиторской задолженности может быть различным в зависимости от вида соответствующего договора.
It was observed that the time when a receivable arose might differ depending on the type of the contract involved.
11. Что касается развития инфраструктуры, то здесь динамика была весьма различной в зависимости от географического положения стран.
11. As regards infrastructure developments, they were quite different depending on the geographical situation of countries.
Указываемая информация является различной в зависимости от того, идет ли речь о наружной таре, потребительской упаковке или о сопроводительном документе.
The required information differs depending on whether it appears on the outer packaging, the pre-packaging or the accompanying document.
Он отметил, что положение каждого работающего может быть различным в зависимости от гражданства работающего и действующего двустороннего соглашения о налогообложении.
He noted that the situation of each worker could be different depending on the nationality of the worker and the bilateral agreements in place on taxation.
Выбор показателей, которые могут использоваться в данном контексте, может быть различным, в зависимости от стратегий, применяемых для решения выявленных проблем.
The choice of indicators that are to be used in that context may differ depending on the strategies that are put in place to overcome the challenges that have been identified.
Эти наказания являются различными в зависимости от серьезности нарушения.
Penalties vary depending on the gravity of offence.
Результаты являются различными в зависимости от используемых моделей и вводных данных или гипотез.
Results vary depending on the model used and on input data or assumptions.
Оно будет различным в зависимости от возраста, семейного положения и структуры семьи женщин-мигрантов.
Impacts will vary depending on the age, marital status and family structure of the migrant women.
d. существует ли стандартная процедура для проведения этих исследований или она различна в зависимости от исследуемого явления?
d. Is there a standard procedure for conducting these investigations or does it vary depending on the phenomenon to be investigated?
Реальное расстояние может быть различным в зависимости от местной ситуации, эксплуатационных параметров и концепции обеспечения безопасности.
The exact distance varies depending on the local situation, operating parameters and the safety concept.
а) эффективность уничтожения (ЭУ): здесь было отмечено, что показатели ЭУ различны в зависимости от содержания СОЗ;
Destruction efficiency (DE), with respect to which it was noted that DE varies depending on the POP content;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test