Traducción para "пустыня невада" a ingles
Пустыня невада
Ejemplos de traducción
Дилан исчезнет в пустыне Невада.
Then Dylan disappears into the Nevada Desert.
Но не посреди пустыни Невада.
Not in the middle of the Nevada desert.
- Он где-то в пустыне Неваде, сэр.
- It's somewhere in the Nevada Desert.
Наша убитая была в пустыне Невады?
our girl spent time in the Nevada desert.
Если только ... есть тропический лес посреди пустыни Невада.
Unless... there is a rainforest in the middle of the Nevada desert.
В 2026 году... археологи работавшие в пустыне Невада... обнаружили портал к древнему городу на Марсе.
In the year 2026, archaeologists working in the Nevada desert discovered a portal to an ancient city on Mars.
Итак, мы пройдем через горы здесь и здесь, потом - в пустыню Невада, и прямо в Юту.
Now, we go through the mountains here, and here, then we're into the Nevada desert and all the way to Utah.
Мы сегодня отправляем бригаду в Рино, велим им начинать копать колодцы, у нас будет вся необходимая вода, чтобы пережить пустыню Невада.
We dispatch a crew to Reno today, have them start digging wells, we'll have all the water we need to survive the Nevada desert.
Когда небо над пустыней Невада блекло и темнело, другие дети на улице еще играли.
Outside, other kids still played as the Nevada desert sky faded to dark.
Из ящиков с перегноем, подвесных корзин и лотков с семенами испарялась вода; питательный компост высыхал, словно в пустыне Невады.
And the water was evaporating from the Gro-Bags and the hanging baskets and the seed trays, leaving the compost as dry as the Nevada Desert.
Именно это… Радиатор дал течь, когда дядюшка Гарри пересекал пустыню Невада, и он решил было, что ему пришел конец. Полуденный зной и отказавший радиатор.
That was the one....The radiator had started leaking that time Uncle Harry was driving across the Nevada Desert, and he had thought he was a goner, stuck out in the noonday sun with a blown cooling system.
Дженифер продемонстрировала еще несколько графиков. – Это данные со станций в пустыне Невада и с равнинных территорий Оклахомы, – сказала она. – И температуры в целом ровные, иногда даже показывают тенденцию к снижению.
Jennifer put up more graphs: McGill, NV 19302000 Guthrie, OK 19302000 "These are stations from the Nevada desert and the Oklahoma plains," she said. "They show temperatures that are flat, or declining.
Мы выехали из Сакраменто на заре, к полудню уже пересекали пустыню Невады – после того, как вихрем пронеслись по перевалам в Сьеррах, отчего гомик и туристы лишь теснее прижимались друг к дружке на заднем сиденье.
We left Sacramento at dawn and were crossing the Nevada desert by noon, after a hurling passage of the Sierras that made the fag and the tourists cling to each other in the back seat.
За карточным столом в Рино Жилец услышал, как какой-то парень сказал, что будто бы видел хорошенькую азиаточку, шедшую с ребенком среди двух тысяч других женщин и детей по пустыне Невада, пока все они не скрылись в горах.
AT A BLACKJACK TABLE in Reno, the Occupant heard a guy say he thought he’d seen a pretty Asian girl carrying a baby walking with two thousand other women and children in the Nevada desert, before disappearing into the Sierras.
Я стал раскидывать мозгами: мысль о том, что можно сквозануть ночью через всю Небраску, Вайоминг, утром – пустыня Юты, потом, днем скорее всего – пустыня Невады, и в натуре прибыть в Лос-Анжелес в обозримом и недалеком будущем, почти заставила меня изменить все планы.
the thought of zooming all night across Nebraska, Wyoming, and the Utah desert in the morning, and then most likely the Nevada desert in the afternoon, and actually arriving in Los Angeles within a foreseeable space of time almost made me change my plans.
— Лесли, все складывается не в пользу пыльного дьявола, у которого для перемещений в распоряжении вся пустыня Невада, все складывается не в его пользу, если он пожелает столкнуться с этим крохотным трейлером, затерявшимся на этих просторах. У него приблизительно один шанс из нескольких сотен тысяч, что…
Leslie, the odds against that dust-devil, which has got the entire Nevada desert to move around in, the odds against that dust-devil hitting this tiny trailer parked in the middle of nowhere are on the order of several hundred thousand to one.
Могло быть и хуже… Злодеям известно о тайной тюрьме в пустыне Невады, о самых надежных супертемницах: для тех, кого поймали, но боятся, для тех, кого не могут убить, но едва способны контролировать, существуют шахты пятидесятиметровой глубины, заполненные бетоном и ледяные камеры, где температура близка к абсолютному нолю.
It could be worse—there are stories villains tell one another about the secret facilities out in the Nevada desert, the maximum-intensity enhanced containment facilities, for the ones they catch but are truly afraid of, the ones they can’t kill and can only barely control. Fifty-meter shafts filled with concrete, frozen cells held to near absolute zero.
Утечка из одного американского разведывательного ведомства открыла миру, что во время непонятно чем вызванного пребывания в Таосе, штат Нью-Мексико, Манди дружил с двумя советскими агентами, в настоящее время отбывающими срок за совершенные преступления: знаменитым Берни Люгером, который прикидывался художником, чтобы добывать фотографии американских оборонных объектов в пустыне Невада, и его кубинской соучастницей, Нитой.
A leaked American intelligence report revealed that, during an unexplained period of residence in Taos, New Mexico, Mundy had formed a relationship with two Soviet agents presently serving prison sentences: the notorious Bernie Luger, who used his cover as a painter to obtain photographs of U.S. defense facilities in the Nevada desert, and his Cuban accomplice, Nita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test