Traducción para "проходя по" a ingles
Проходя по
Ejemplos de traducción
Глобализация проходит мимо них.
Globalization was passing them by.
Проходит три часа.
Three hours have passed.
- серия проходит испытание, если [pic] ≤ An
- pass the series if
Не согласен, проходите правым бортом
No; pass on the starboard side
Не согласен, проходите левым бортом
No; pass on the port side
Обследование посадки путем проходов
Crop inspections by passes
Даже проходя по своему салуну он чувствовал, как исчезают улыбки, когда он приближается.
Even as he circulated his saloon he knew that the smiles disappeared when he passed by.
Да, конечно ко мне поступали жалобы, - и не только с его этажа, - со всего дома, от людей, проходивших по улице.
Yeah, of course I got complaints-- and not just from his floor-- from the whole building, from people passing by on the street.
затем проходят так же, как проходит всякая болезнь.
then they pass in the same way as any disease passes.
Там нет проходу живым.
They do not suffer the living to pass.
Они проходили гиперпространство.
They were passing through hyperspace.
С того вечера он здесь не был и мимо не проходил.
He had not gone there, or even passed by, since that evening.
— Привет! — жизнерадостно сказала она, проходя мимо.
“Hi,” she said brightly as she passed.
Когда они проходили мимо стола слизеринцев, там зашумели.
As they passed the Slytherin table there was an upsurge of noise.
Но нет, это была черная башня у прохода.
He saw now: it was a black tower poised above the outer pass.
Когда они проходили мимо стола Слизерина, раздался громкий свист.
The Slytherin table hissed loudly as they passed.
Мы проходим каждую точку Вселенной, ты же знаешь.
We pass through every point in the Universe, you know that.
— Я не видел, чтобы они проходили мимо меня, — ответил Гарри.
“I didn’t see them pass me,” said Harry.
В действительности время не проходитпроходим мы.
In reality, time doesn't pass; we pass.
Тошнота проходила медленно, но все же проходила.
The urge to vomit passed slowly, but it did pass.
- Леди Карль... - Проходи, проходи, - сказала она.
“Lady Karle.” “Pass on, pass on,” she said.
Время проходит, и все в этом мире проходит вместе с ним.
TIME PASSES, all things pass.
– Проходила как-то.
“I’ve passed by it.
Магазины темные, но огни проходят по стеклам, когда мы проходим.
The stores are dark, but the lights pass on the windows when we pass.
– Кто-нибудь проходил?
“Has anyone passed?”
А где же этот проход?
Now where was that pass?
Помнишь лодку через которую мы проходили, по пути сюда?
Remember the marina we passed on the way here?
Джейк мог просто каждый день видеть его, проходя по улице.
The man could simply be someone that Jake routinely passes on the street.
Спасибо, что разрешить мне проход по моей собственной дороге в моей собственной стране.
Thank you for letting me pass on my own road in my own country.
Когда ты проходила по дороге мимо додзё, господин Тэдзука всегда смотрел на тебя.
From a dojo you pass on the way there, Tezuka-sama was always watching you it seems.
Люди видят внешнюю сторону вагона, когда состав приезжает на станцию, или когда проходит по надземному полотну.
- The people see the outside of the cars when the trains are going-- pull into the station, or when they're passing on the express track.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test