Traducción para "пришла весна" a ingles
Пришла весна
Ejemplos de traducción
Пришла весна, затем новое жаркое лето.
Spring came, then another hot summer.
Когда пришла весна, девочки попали в мир, словно сошедший со страниц книги.
When spring came, the girls entered a world out of a fairy tale.
Медведь остался у них на эту ночь, и на следующую, и на следующую... пока не пришла весна
The bear stayed with them that night and the next and the next, until the spring came.
К народу племени Махок пришла весна, и с ней обряд кленов, благодарение возрождению матери-земли.
Spring came to the Mohawk people, and with it the maple ceremony... giving thanks for the rejuvenation of Mother Earth.
Так или иначе, в Кьяулун пришла весна.
It was time spring came to Kiaulune.
Пришла весна, и Роял начал работать в поле.
Spring came and Royal began working the fields.
Минули годы, прежде чем наконец снова пришла весна.
Years passed before spring came again, at last.
Снова пришла весна, горькая и тревожная.
Winter crept slowly by and spring came again, a bitter and uneasy spring.
Она закончилась, снова пришла весна, и стая посчитала себя спасенной.
It passed, and spring came again, and the pack counted itself blessed.
Пришла весна, а за нею короткое, но полное трудов и забот лето.
Spring came, and was followed by a short but task-filled summer.
Зима прошла своим чередом, и на станцию Араминта пришла весна.
Winter ran its course and spring came to Araminta Station.
Когда пришла весна, мы стали проводить послеобеденные часы у Гильмаров на лужайке.
When spring came, we spent the afternoons on the lawn at the Guilmards’.
Наконец пришла весна – и принесла с собой грязь и слякоть, угнетавшие не меньше снега.
Spring came at last and brought with it mud almost as oppressive as the snow had been.
Пришла весна, дни удлинились, растопив оставшийся снег, так что дороги стали мокрыми.
Spring came. Daylight lengthened, melted the remaining snows so the roads were wet.
spring has come
Пришла весна с холмов в города.
Spring has come From hills to towns
Пришла весна на радость земле, пчелки жужжат и в ветвях - ветер.
Spring has come... and the earth is pleased. The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Вот уже сквозь ребра капитана Курасвани прорастает лезвие травинки, и я знаю: пришла весна.
There, growing up through Curaswani’s rib cage, is a blade of grass, and I know that, in an instant, spring has come.
Он увидел, что в се глазах появилась печаль, когда она вытянула перед ним руку и раскрыла кулачок, в котором был зажат крохотный цветочек. Девушка снова подняла на него глаза, и на этот раз за печалью крылся страх. — Пришла весна, — грустно прошептала она. — Зверь, наверное, уже близко?
He saw her eyes grow sad as she raised a clenched fist between them and gradually opened it to present a small white blossom. When she lifted her gaze to meet his, he saw the smallest trace of fear beneath the sadness. “Spring has come,” she whispered forlornly. “Can the beast be far behind?”
Вновь пришла весна, и в этом году в Таркерз-Миллз вместе с ней пришел Зверь. ИЮНЬ На Таркерз-Миллз опускается самая короткая в году ночь. Альфи Нопфлер, владелец единственного в городе кафе, механически протирает и без того сверкающую стойку бара. Рукава его белой рубашки закатаны до локтей, открывая загорелые руки, покрытые татуировками.
Spring has come back again—and this year, the Beast has come with it. On the shortest night of the year, Alfie Knopfler, who runs the Chat ’n Chew, Tarker’s Mills’ only cafe, polishes his long Formica counter to a gleaming brightness, the sleeves of his white shirt rolled to past his muscular, tattooed elbows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test