TraducciΓ³n para "присоСдинСний" a ingles
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ
sustantivo
Ejemplos de traducciΓ³n
sustantivo
<<"Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ присоСдинСния устройства для взятия ΠΏΡ€ΠΎΠ±" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ фиксированного присоСдинСния устройства для взятия ΠΏΡ€ΠΎΠ± Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°.
Possibility of a sampling connection means a locking connection for a closed-type or partly closed sampling device.
"ΡˆΡ‚ΡƒΡ†Π΅Ρ€ для присоСдинСния ΠΊ устройству для взятия ΠΏΡ€ΠΎΠ±".
sampling opening connection for a sampling device
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠŸΠ°Π½Π°ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ сСйчас свои усилия, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ для присоСдинСния Π½Π°ΡˆΠΈΡ… школ ΠΊ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… срСдств, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС присоСдинСния ΠΊ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°ΠΌ, ΠΈ присоСдинСния Π½Π°ΡˆΠΈΡ… унивСрситСтов ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠΊ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚.
The Panamanian Government is also making the final efforts required to connect our schools to the Internet through other means, including connecting to national and international digital libraries and connecting our universities and research centres to Internet2.
ΠœΠ΅ΠΌΠΎΡ€Π°Π½Π΄ΡƒΠΌ ΠΎ гарантиях бСзопасности Π² связи с присоСдинСниСм Π£ΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½Ρ‹
Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's
"g) ΡˆΡ‚ΡƒΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠΌ для присоСдинСния устройства для взятия ΠΏΡ€ΠΎΠ± Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°".
(g) a connection for a closed-type sampling device.
Π’ связи с Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌ согласованиСм Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ вопрос ΠΎ присоСдинСнии ΠΊ ΠšΠ“ΠŸΠžΠ“.
In connection with the above mentioned harmonization, accession to the CRTD will be under discussion.
Π’ этой связи АндскоС сообщСство привСтствуСт присоСдинСниС Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈ Π§ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ Π”ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ.
In that connection, the Andean Community welcomed the accession of Brazil and Chile to the Treaty.
И с ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ присоСдинСнным ΠΊ..
I. V. And a catheter connected to my...
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» элСктричСство ΠΈ заряТал ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· присоСдинСнный ΡΡ‚Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½ΡŒ.
He then generated electricity and charged the boy through a connecting rod.
- Бколько Ρ€Π°Π· это дСлаю, Π° всё ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ присоСдинСния Π½Π΅Ρ€Π²ΠΎΠ².
It's the moment when the nerves connect that gets me each time.
И всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅, это Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, присоСдинСнный ΠΊ этому носу, Ρ‚Π°ΠΊ?
And what you want is a whole, entire person connected to that nose, right?
Он ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π΅Π½ Π²ΡŒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒΡΡ Ρ€Π°ΡΡ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ, присоСдинСнному ΠΊ ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅ β€” ΠΌΠΎΠ·Π³Ρƒ.
It is like a trailing plant connected to the soil of the brain.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΠ±Π»Π΅Π΄Π½Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΠΊ ΡˆΠ»Π°Π½Π³Ρƒ, присоСдинСнному ΠΊ ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ.
The woman turned pale. She ran toward a hose connected to an outdoor tap.
Π’Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠΈ, присоСдинСнныС ΠΊ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ насосам, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π² ΡΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡŽ ΠΈ ΡΡ€Π΅ΠΌΠ½ΡƒΡŽ Π²Π΅Π½Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ.
Tubes connected to pumps were inserted into the carotid artery and the jugular vein.
Π—Π° Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΉ испорчСнных ΠΌΠ°Π½Π΅ΠΊΠ΅Π½ΠΎΠ² Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Ρ‚ΡΠ½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°, присоСдинСнныС ΠΊ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ.
Behind the pile of mannequin remains, she noticed a door with cables running under it that connected to the generator.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· час ΠΌΠΎΡˆΠΊΠΈΡ‚Ρ‹ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΠΈ присоСдинСниС Β«Π‘ΠΈΠ½Π΄Π±Π°Π΄Π°Β» ΠΊ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π°Π½Ρ‚Π΅Π½Π½Π΅, ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· восстановлСнноС Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ПолС.
It was nearly an hour before the Moties finished connecting Sinbad to an antenna extended through the restored Field.
Изо Ρ€Ρ‚Π° Π™ΠΎΡ…Π°Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡Π°Π»Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ°, присоСдинСнная ΠΊ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ искусствСнного дыхания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» с Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈΠΌ ΡˆΠΈΠΏΡΡ‰ΠΈΠΌ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΌ.
The thick tube going into Stefan’s mouth was connected to a machine that made a wheezing sound.
КимСк ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, присоСдинСнными ΠΊ Ρ‚Π΅Π»Ρƒ Π’ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π½Π°. Π‘ΠΎΠ»ΡŒ ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ свСрх всяких мыслимых ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΎΠ².
The cymek manipulated the machinery connected to Vorian’s body, increasing the pain beyond all imaginable levels.
ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊ, присоСдинСнный ΠΊ Π΅Π΅ шСС, постСпСнно наполнялся ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. БСйчас Π΅Π΅ накопилось ΡƒΠΆΠ΅ большС Π»ΠΈΡ‚Ρ€Π°. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π±Ρ‹Π» вновь синтСзированный ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚.
A receptacle connected to her neck contained a liter of clear liquid, her newly synthesized product.
Π‘Π΅Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½, ГоссэдТ, Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊ ΠΈ нСсколько полицСйских ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρƒ экрана ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π° с ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠΌ, присоСдинСнным ΠΊ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρƒ.
Senator Martin, Gossage, a technician, and several policemen were gathered around a video display terminal with a modem connected to the telephone.
Π’ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ… ΠΎΡ‚ аннигилятора стоял мСталличСский ящик Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π΄Π²Π° Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°, присоСдинСнный ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Π΅ΠΌ.
A few meters away from the column, connected to it by a sighting phaser and two power-feeder guides, was a transparent metal box about two meters square.
sustantivo
ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΎ присоСдинСнии приводится Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ II.
A model instrument of accession is attached in annex II.
Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… государствах присоСдинСниС Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ дСйствия ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°.
In some States, attachment terminates the security right.
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ всСх государств.
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States.
АвтотранспортноС срСдство, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ для буксировки ΠΏΡ€ΠΈΡ†Π΅ΠΏΠ°, с присоСдинСнным ΠΏΡ€ΠΈΡ†Π΅ΠΏΠΎΠΌ.
Automotive vehicle designed to pull a trailer, with a trailer attached.
Однако Π½Π° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ сила Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΡ… сторон, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, утрачиваСтся послС присоСдинСния, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ обСспСчСнный ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ владСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ присоСдинСниС.
However, as a practical matter, third-party effectiveness will typically cease upon attachment, since the secured creditor will normally have to relinquish possession to allow the attachment to take place.
Π°) прСдоставлСниС всСх этих Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ (присоСдинСниС Π½Π΅ являСтся ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ);
(a) The documents are to be made available in their traditional form (their attachment is not mandatory);
Π’ этом ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ руководствС Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½Ρ‹ условия присоСдинСния ΠΊ сСтям.
This procedures manual will pinpoint the conditions attached to membership of the networks.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ количСство присоСдинСнных Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ² Ρ…Π»ΠΎΡ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π½ΠΈΡ… 14.
Therefore, they can have up to 14 chlorine atoms attached.
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊ корпусу снаруТи.
Attached to the outside of the hull.
Π€Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π”ΠΠš Π‘ΠΊΠ°Ρ€Π»Π΅Ρ‚Ρ‚, присоСдинСнныС ΠΊ ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡƒΠ»Π΅.
There were snippets of Scarlett's DNA attached to the molecule.
Π­Ρ‚ΠΎ симбионт, присоСдинСнный ΠΊ стволу ΠΌΠΎΠ·Π³Π° носитСля.
What you're looking at is the symbiote attached to the host's brainstem.
ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Ρƒ Ρ‚Ρ€Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ямки ΠΈ Π½Π° ΡƒΠ³ΠΎΠ» присоСдинСния ΠΌΠΎΡ‡ΠΊΠΈ.
Note, in each image, the depth of the triangular fossa and the degree of attachment of the lobule.
НСт. НСудобно это Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ со своим ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π° Π»Π°Π½Ρ‡Π΅ΠΌ Π‘ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ присоСдинСным ΠΊ сСбС Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΌ ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ.
Embarrassing is meeting your husband for lunch with your ex-husband still attached.
Π­ΠΉΠ²Π΅Ρ€ΠΈ, твоя Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для нас ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° пСсСн Π±Ρ‹Π»Π° Π² Ρ‚Π²ΠΎΡ‘ΠΌ присоСдинСнии ΠΊ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π»Π΅ΠΉΠ±Π»Ρƒ.
Avery, your value to us as a songwriter was in you being a performer attached to a label.
НСнавиТу ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌ, Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π‘Ρ€Π΅Π½Π½Π°Π½, Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° крСпости присоСдинСния ΠΌΡ‹ΡˆΡ†, Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 40.
I hate to disagree with you, Dr. Brennan, but based on the robusticity of the muscle attachments, he was closer to 40.
Но Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ расплавился, это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π° пластиковым листом, Π²ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… частотах ΠΈ Π·Π°ΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ присоСдинСнныС ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ устройства.
But before it melted, it was a highly sensitive, paper-thin plastic sheet that vibrates at certain sound frequencies, triggering whatever device it's attached to.
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ... Π― Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ систСмой, которая обмСниваСтся ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ... с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° связи, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π² массив Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ ΡƒΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π² Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ пространствС.
I work on advanced packet-switching data systems... a single communications link... that collects information into datagrams... and then transmits them onto an attached network... um, sort of like a handshake... that introduces distant computers... to each other in virtual space.
β€“Β ΠœΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ, присоСдинСнный ΠΊ собору.
A monastery is attached to the cathedral.
Π’Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ° с присоСдинСнным ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ Ρ†ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ€ΠΎΠΌ.
A tube with cylinder attached at one end.
Π’Ρ‹ сам ΠΏΠΎ сСбС β€” ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ вСсь присоСдинСнный граТданский пСрсонал.
You're your own man-all civilian attached personnel are.
Васк вспомнил Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎ Π³Π΅ΠΌΠΎΠ·Π²Π΅Π½Π΅, присоСдинСнном ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΡΡ‚ΡŒΡŽ.
Then Tusk remembered the bloodlink attached to his wrist.
Π­Ρ‚ΠΈ скупСрдяи сСйнСры Π½Π΅ стали Π°Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ присоСдинСнный Π°Π½Π³Π°Ρ€.
These Seiners were frugal. They had not bothered to lease an attached landing bay.
Π’ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ виднСлся ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ с присоСдинСнными ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ.
He backed away with an object in his hands. There were wires attached to it.
Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡŒ ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° присоСдинСнный ΠΊ сСткС псифон.
Looking closer, I saw a psiphon attached to the mesh, with its prong plugged into his spine.
Π’Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ ΠΌΠ½Π΅ Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ: «присоСдинСнный граТданский пСрсонал».
So they gave me a special classification. "Civilian Personnel, Attached."
«Ага, ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ с присоСдинСнным ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ... Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ... ΠŸΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉΒ».
Ah, a microphone with a cord attached… Interesting… A long cord.
Π›ΡƒΡ‡ высвСтил Ρ€ΠΆΠ°Π²ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Ρƒ, Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡Π°Ρ‰ΡƒΡŽ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ, Π½ΠΈ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ.
The beam picked out a rusted pipe sticking out, attached to nothing.
sustantivo
ΠΈ Π½Π° присоСдинСниС ΠΊ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΠΎΡŽΠ·Π½Ρ‹ΠΌ
to establish federations and join international
К ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ всС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….
All of them should be encouraged to join.
порядок присоСдинСния" 117 ΠΈ 118
How to Join it" 117 and 118
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ КПП Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ускорСнныС ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ присоСдинСния ΠΊ этой ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
Joining CAT is in principle in conformity with the policy and law of Viet Nam, which is taking speedy steps to join this Convention.
ЦСлью Албании являСтся присоСдинСниС ΠΊ Π•Π‘.
The goal of Albania is to join the EU.
ЗаявлСниС ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‚Ρ‹ ΠΎ присоСдинСнии ΠΊ ЕвропСйскому ΡΠΎΡŽΠ·Ρƒ
Malta's application to join the European Union
К ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠŸΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Ρ‹.
New partners are encouraged to join the Partnership.
И ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΠΌ Π² присоСдинСнии?
But denied us in joining you?
Какова Π±Ρ‹Π»Π° Π’Π°ΡˆΠ° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° для присоСдинСния?
What was your reason for joining?
ΠœΠΎΡ€ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΠ½Ρ†Ρ‹, спасибо Π·Π° присоСдинСниС ΠΊ Π½Π°ΠΌ.
Marines, thanks for joining us.
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ присоСдинСнии?
How would they feel about me joining?
ΠšΡ€Π°ΠΆΠΈ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ КалСба, присоСдинСния ΠΊ Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ ΠœΠΎΠ½Ρ‹?
Stealing Caleb's money, joining Mona's army.
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π€Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ этого Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚.
Joining the Federation isn't going to change that.
Π£Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ людСй Π”Π°Ρ€ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ присоСдинСния ΠΊ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Keep Darhk's men from joining the party.
Π—Π° присоСдинСниС ΠΊ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ исламской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π”Π°ΠΈΡˆ.
For joining the banned Islamic terrorist group Daesh.
я Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎ присоСдинСнии ΠΊ ΠœΠΈΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠšΠΎΡ€ΠΏΡƒΡΡƒ.
I was thinking about joining the Peace Corps.
ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ присоСдинСния ΠΊ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ расслСдова--
What's up with that? That was dirty, Ryuzaki. Now my only choice is to join your investigation...
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ этой сСти ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅;
To join the network was to prosper;
ΠŸΡ€ΠΈ мысли ΠΎ присоСдинСнии ΠΊ ΠΠ»ΡŒΡΠ½ΡΡƒ АфтСнбай содрогнулся.
Aftenby shuddered at the thought of joining an alliance.
Если ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π· Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎ присоСдинСнии ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ.
If he had seriously considered joining them, he would have been as insane as they were.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, присоСдинСниС ΠΊ Π‘ΠΎΡŽΠ·Ρƒ оказалось Π½Π΅ совсСм Ρ‚Π΅ΠΌ, Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ надСялся ваш Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄.
Perhaps joining the Union was not all your people hoped for.
БСйчас сломанная Π»ΠΎΠ΄Ρ‹ΠΆΠΊΠ°, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅, ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π΅Π³Π»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ присоСдинСния ΠΊ поискам ΠœΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°.
Now a broken ankle had presumably kept him from joining the search for Morgan.
Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ я Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ присоСдинСния ΠΊ Π½Π°ΠΌ, Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² восторгС ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ прСдлоТСния.
So far from not wishing him to join us, I consider him a most valuable acquisition, and am delighted at the idea.
ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, присоСдинСниС ΠΊ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ Π ΡƒΠ΄Π΄Π΅ Π’Ρ€ΠΈΠ΄ΡƒΠ±Π΅ принСсло ΠΈΠΌ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ радости, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ надСялись.
Seemed that joining up with the legendary Rudd Threetrees was less of a laugh than they’d hoped.
Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ°Π½ ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠ· Π‘ΡƒΡ…Π³Π°Π»Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ², присоСдинился ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ½Π΅, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, послС присоСдинСния, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ сто Ρ€Π°Π· ΠΎΡ‚ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ.
Brian Potter in Accounting can bench‑press almost a hundred since he joined.
НСкоторыС ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»Π° Ρ‡Π΅ΡˆΡƒΡ, ΠΈ казалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ составлСны ΠΈΠ· ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… Π·ΠΌΠ΅Π΅ΠΊ, присоСдинСнных ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ.
Some were scaled and looked as if they were made of smaller snakes joined to larger ones.
И Π΄Π°ΠΆΠ΅ присоСдинСниС ΠΊ ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Ρƒ посвящСнных Π² Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ΅ΠΌ Π‘ΠΈΡ€Π³ΠΈΡ‚Ρ‚Π΅ являСтся Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ.
Joining the tiny circle who knew who Birgitte really was certainly had not helped.
sustantivo
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ
New Organizational Affiliation
ΠšΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ присоСдинСния институтов ΠΈΠ»ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠΊ систСмС
Criteria and procedures for the affiliation with
ΠšΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ присоСдинСния институтов ΠΈΠ»ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²
Criteria and procedures for the affiliation with the United
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ институты ΠΈ ассоциированныС институты
Affiliated regional institutes and associated institutes
МоС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ совСщаниС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ свободно присоСдинСнного Ρ‡Π»Π΅Π½Π°....
My first official parley as a very loosely affiliated member of the...
Π― знаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ присоСдинСниС ΠΊ вашСй ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ сдСлало Π±Ρ‹ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎ для нашСй малСнькой Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, ΠΈ поэтому я ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ извиняюсь, Ссли я Π·Π°Π±Π΅ΠΆΠ°Π» Π²ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‘Π΄.
I know an affiliation with your ministry would do wonders for our little church, and so I do apologize if I got ahead of myself.
sustantivo
e) присоСдинСниС ΠΊ Π”Π΅ΡΡΡ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ†Ρ‹Π³Π°Π½-Ρ€ΠΎΠΌΠ°, 2005βˆ’2015 Π³ΠΎΠ΄Ρ‹;
(e) The accession to the Decade of Roma Inclusion 2005-2015;
К Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Π”Π‘Π  ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ присоСдинСниС ΠΊ ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
In addition, JEM continued to reject the inclusion of other movements in the peace talks.
Она Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ этих ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ‚ присоСдинСниС стран ΠΊ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρƒ.
It expressed concern that the inclusion of those categories would make it more difficult for countries to accede to the Protocol.
Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° комплСмСнтарности Π² устав суда ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ для обСспСчСния присоСдинСния ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ бóльшСго числа стран.
Inclusion of the principle of complementarity in the statute of the court was vital to ensuring the accession of the largest number of States possible.
Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π² соглашСния с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ странами, нСзависимо ΠΎΡ‚ статуса ΠΈΡ… присоСдинСния, способствуСт ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
The inclusion of the provisions of the Convention in agreements with other countries, regardless of their accession status, helped to promote the Convention.
Π‘ΠΈΠ“ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ подписала Π”Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ присоСдинСнии ΠΊ Π”Π΅ΡΡΡ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ° Π½Π° 20052015 Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ приступила ΠΊ Π΅Π΅ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ.
BiH has also signed the Declaration on the accession to "Decade of Roma Inclusion 2005-2015" and has begun its implementation.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ систСмы Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… эту ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΡŽ, Π΅Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ прСпятствиСм для присоСдинСния ΠΊ Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ‚Ρƒ.
Moreover, since many legal systems had no provision for the concept, its inclusion might discourage accession to the Statute.
b) Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° условиях, ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ рСсурсов, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Ρƒ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… присоСдинСниС ΠΊ ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ΅;
(b) The inclusion, on the terms and conditions negotiated for the transfer of resources executed by the federal Government, of clauses governing adherence to the programme;
Π”ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ страны Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ участниками Π”ΠΠ―Πž; ΠΈΡ… присоСдинСниС ΠΊ этому Π”ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ способствовало Π±Ρ‹ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ глобального Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° нСраспространСния.
There are still some countries that are not parties to the NPT; their inclusion would strengthen the global non-proliferation regime.
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ присоСдинСния этих Π΄Π²ΡƒΡ… Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° стала Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ экономичСским Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π½Π° африканском ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π΅.
With the inclusion of these two new members, the regional grouping has become an even more important economic area in the African continent.
Π― ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π°. НСуТСли Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ZBZ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅Ρ‚ большС Ѐрэнни, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ присоСдинСнии?
I'm bummed because isn't the new, improved, post-Frannie ZBZ supposed to be about inclusion?
sustantivo
с) ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ присоСдинСния ΠΊ БоглашСнию.
(c) by acceding to it.
sustantivo
), "прСдоставляСт Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ прСимущСство: ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ВСнской ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈ позволяСт ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ вопроса ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π»ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ "ратификация", "принятиС", "ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅", "присоСдинСниС" ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ², посрСдством ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… организация Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ своС согласиС Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°"Π•ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ... 1974 Π³ΠΎΠ΄, Ρ‚ΠΎΠΌ II (Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ пСрвая), Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ A/9610/Rev.1, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 4 коммСнтария ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρƒ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 2, стр. 364.
has β€œthe twofold advantage of being simpler than the corresponding provision of the Vienna Convention and of leaving in abeyance the question whether the terms β€˜ratification’, β€˜acceptance’, β€˜approval’, and β€˜accession’ could also be used in connexion with acts whereby an organization expressed its consent to be bound by a treaty”. Yearbook ... 1974, vol. II, (Part One), document A/9610/Rev.1, para. (4) of the commentary to draft article 2, p. 295.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test