Traducción para "принимать по форме" a ingles
Принимать по форме
Ejemplos de traducción
Она может принимать различные формы.
It can take various forms.
Они могут принимать различные формы.
These could take several forms.
Дискриминация может принимать разные формы.
Discrimination can take different forms.
Это нарушение может принимать две формы.
This may take two forms.
Такая эксплуатация может принимать различные формы.
This may take different forms.
Эти убийства могут принимать различные формы.
They can take many forms.
Эта роль может принимать различные формы.
This may take several forms.
Такая поддержка принимает разные формы.
That support takes various forms.
Такая поддержка может принимать различные формы.
Such support can take different forms.
Покорность воле Господней принимает множество форм.
Submission to the will of God takes many forms.
Волчица для спаривания принимала человеческую форму.
A she-wolf would take human form for the mating.
- Когда Мескалито показывает себя, он может принимать любую форму? - Да, любую.
"Does Mescalito take any form when he shows himself?" "Yes, any form."
Фетчи принимают эту форму для того, чтобы, впитав толику страха, породить его еще больше.
The fetches take the form so that they can tap into a portion of that fear in order to create more of it.
“Прошу тебя, прошу”. Истинное сострадание способно принимать множество форм.
"Please, please." True compassion, Danlo saw, could take many forms.
Затем он разоблачает ее: «Основная суть является лицемерием, которое принимает такую форму: «Т.С.
Then he nails it: “The fundamental message is self-righteous, and it takes this form: ‘T.
Здесь, на этом безумном острове, какие угодно виды могли принимать любую форму.
Here on this mad island where species seemed to take any form, Carver hesitated to make even that assumption.
Катагарцы были животными, способными принимать человеческую форму, но в конце дня они были животными, а не людьми.
Katagaria were animals who could take human form, but at the end of the day, they were animals and not humans.
Еще несколько столетий назад ему запретили принимать человеческую форму и появляться в этом мире. — Почему?
He’d already been banned centuries ago from taking human form and banished from this realm.” “Why?”
Оно тоже индивидуально, но после смерти соединяется с «ху» – это божественный дух, да? – который не может принимать телесную форму.
It was individual, but after death it joined the khu—the divine spirit, yes—which could not take bodily form.
23. Неоценимое значение имеет изучение иностранного опыта до того, как разработка ИЦП для конкретной отрасли принимает определенную форму.
23. It has been proven invaluable to study foreign experiences before the development of the PPI of a specific industry takes shape.
XXI век принимает такую форму, при которой отдельные лица и народы будут требовать для себя права на развитие человеческого потенциала, который является не чем иным, как адекватным осуществлением и обеспечением эффективности институтов свободы: прав человека, норм права, плюрализма, соревнования, солидарности и гармонии с природой.
The twenty-first century is taking shape as that in which individuals and peoples will demand the right to human development, which is nothing more than the appropriate implementation and effectiveness of the institutions of freedom: human rights, the rule of law, pluralism, competition, solidarity and harmony with nature.
Обсидиан уже начал принимать нужную форму.
The obsidian was beginning to take shape.
Индийские эпизоды постепенно принимали нужную форму, подпитывая друг друга.
The Indian scenes began to take shape, to feed one another.
Майк поднял глаза, чтобы посмотреть, как принимает прежнюю форму лицо, глаза плавали в этой массе как изюминки в пудинге.
Mike raised his eyes to watch the face try to take shape, the eyes floating in the mess like raisins in a fleshy pudding.
Мин начинала чувствовать то будущее, за которое боролся Диос. Оно принимало осязаемую форму и становилось реальным для нее.
She thought she could feel the future he’d been striving for begin to take shape all around her; become real.
Потом снова начинался дождь, разбивал на куски жару, брызги летели на асфальт, барабанили по крышам, оставляли следы на окнах, и, лежа по ночам в постели, Минголла чувствовал их непрестанный ритм, натугу, с какой события принимали свою форму.
Then the rain would begin again, diminishing the heat a fraction, spattering on the asphalt, drumming on the roofs, ticking the windows, and lying in bed at night, Mingolla could sense in its incessant rhythms the tension of an event taking shape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test