Traducción para "примерами" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
ПРИМЕР РАЗРЕШЕНИЯ И ПРИМЕР СОГЛАШЕНИЯ
EXAMPLE AUTHORIZATION AND EXAMPLE AGREEMENT
Он только пример.
He's an example.
Октав, к примеру.
Octave, for example.
Резерфорда, к примеру.
Rutherford, for example.
Цыпленка к примеру.
Chicken for example.
Учись на примере.
Learn by example.
Еще один пример...
Another example is...
Так, неудачный пример.
Okay, bad example.
Это лишь примеры.
These are examples.
-Это просто пример.
-It's an example.
Нет необходимости приводить примеры.
It is unnecessary to give any example.
Обратимся к примеру Спарты и Рима.
There are, for example, the Spartans and the Romans.
Ограничусь примером Греции.
Greece appears to me sufficient for an example.
Сошлюсь на один современный пример.
I wish on this subject to adduce a modern example.
Другой пример: наше обращение с преступниками.
Another example is how to treat criminals.
Иллюстрируем это простым геометрическим примером.
A simple geometrical example will illustrate this.
но, однако, представим еще пример.
However, let us take one more example.
Яркий пример фантастического явления.
It would become a dramatic example of these fantastic phenomena.
И ведь это всего один пример, а таким был весь учебник.
That’s only an example: it was perpetually like that.
Вот вам простой пример того, что приводит меня в оторопь.
That’s just an example of the kind of things that overwhelm me.
Подавай им пример в тавернах, пример мотовства.
Give them an example at the taverns—an expensive example.
Который может служить для нее примером. Понимаешь? — Примером?
Someone to set an example for her. You see?” “An example?
На примерах, которым стоит подражать, и примерах, которых нужно избегать.
Examples to follow, examples to avoid.
— Я же только к примеру.
“It was only an example.”
– Подавая другим пример, мы должны отвечать за последствия. – Я подал пример?!
“There are consequences to setting an example.” “I set an example!
Ну хорошо, вот вам пример.
Okay, here’s an example.
Там ведь был и пример для тебя!
Now there was an example for you!
— Хорошая у тебя теория, о примерах, — сказала она. — Но ведь каждый человек является примером, разве не так?
"That's a nice theory, examples," she said. "But everybody's an example, aren't they?
С примерами и ссылками.
With example and precept.
К примеру, в троицу.
For example, the Trinity.
sustantivo
Грубые нарушения прав человека являются одним примером, и важным примером, такого условия.
Gross infringements of human rights are one instance, and an important instance, of such a provision.
Примеры на этот счет не являются многочисленными.
Instances are not numerous.
Лусчек, к примеру.
Luschek, for instance.
К примеру, хирурга.
Surgery, for instance.
К примеру, Гвен.
Gwen, for instance.
К примеру, "волны".
For instance, "waves"
- У вас, к примеру?
- You, for instance?
-В мой, к примеру.
- Mine, for instance.
Ну вот к примеру...
But for instance...
Вот, к примеру, Нэтали.
Natalie, for instance.
К примеру, в Хогвартсе…
At Hogwarts, for instance
Суп, к примеру, приносили в чашке с крышкой.
For instance, the soup comes in a bowl that’s covered.
Можно ли, к примеру, нанимать человека, чтобы он совершил нужное вам ограбление?».
Would you hire a man to rob for you, for instance?
Узнику без крыс никак невозможно, даже и примеров таких нет.
Prisoners ain't ever without rats. There ain't no instance of it.
И должен сказать, подобные примеры обходительности при дворе вовсе не считаются редкостью.
About the court, such instances of elegant breeding are not uncommon.
К примеру, Милль написал что-то такое о свободе, а мы должны были его раскритиковать.
For instance, Mill had written something on liberty, and we had to criticize it.
Эйнштейна, к примеру, считали математиком, а спрос на физиков был попросту редкостью.
Einstein was known as a mathematician, for instance—so it was rare that anybody needed physicists.
Заметил, к примеру, что я продолжаю думать, ведя с собой безмолвные разговоры.
I noticed, for instance, that I did a lot of thinking by speaking to myself internally.
Лица, занятые в финансовом ведомстве, во флоте и судебном ведомстве, представляют собою пример этого класса людей".
The persons employed in the finances, fleets, and magistracy, are instances of this order of men.
именно здесь мы встречаем один из немногих примеров того, когда рента входит как составная часть в цену рыбы.
and one of the very few instances in which rent makes a part of the price of that commodity is to be found in that country.
 — За что же, к примеру?
What, for instance?
Какой-нибудь пример, а?
Give me a for instance?
Как я, к примеру???
Like me, for instance???
— А… какую, к примеру, причину?
Such as, for instance?
Библиотекаря, к примеру.
Librarians, for instance.
К примеру, этот револьвер.
This revolver, for instance.
– Кого же, к примеру?
Who, for instance?.
К примеру, тот же Ульянов.
Ulianov, for instance.
sustantivo
* Примеры выступлений:
Sample of presentations:
ПРИМЕРЫ РАССЛЕДОВАНИЙ И ЖАЛОБ
Sample of investigations and complaints
Отдельные примеры утвержденных проектов
Sample approved projects
Примеры источников поступлений
IV. Sample sources of revenue
ПЕРЕЧНИ И ОТДЕЛЬНЫЕ ПРИМЕРЫ ПРОЕКТОВ
LISTS AND SAMPLES OF APPROVED PROJECTS
Инерционная нагрузка − Пример расчета
Inertial loading - Sample calculation
Примеры применения некоторых технологий
Sample of applications for selected technologies
Для примеров нажми...
For sample questions, press...
Это только пример.
That was just a sample.
Ну, это просто пример.
It's just a sample.
Это для примера Дэнни.
That's for Danny's sample.
И вот пример.
And here's a sample from that.
- Так, навскидку, для примера?
- A sampling, a cross-section?
Посмотри на некоторые примеры.
Let's look at some samples.
Сегодняшнее — только пример.
What happened today is just a sample.
Я составила примеры тестов.
I made up some sample test questions.
Посмотрите на пример теста, пожалуйста.
Look at your sample test, please.
Это только один пример.
This is just a sample.
Но это лишь примеры.
It is a sample only.
Да нет, если взять за пример тот, который произошел при мне.
Not if the one I witnessed was a sample.
Конечно, три примера еще ничего не решают.
Of course three samples did not make a conclusive case.
Все шло не так, как надо, и вот простой пример.
This is how things go wrong — and this is just a sample:
Сегодняшняя ночь была довольно неудачным примером.
Tonight was a mere pale sampling.
Вот удачный пример — умеренная или разбавленная архаизация.
This is a fair sample — moderated or watered archaism.
А в результате — и это еще слабый пример! — произошла фальсификация ценностей.
And this is a small sample of the falsification of values that results.
Это только один пример, как она со мной обращалась.
That is just one sample of many, of the way she treated me.
sustantivo
Их можно проиллюстрировать на следующих примерах:
These are illustrated by the following:
Повернись, я покажу тебе наглядный пример.
I'm gonna illustrate my lesson.
Я к примеру с хлебом-то.
The grain is just for illustration.
И какой пример ты приведешь завтра?
So... so the illustration for tomorrow?
Я выдумал его для примера.
I made up to illustrate a point.
И зрение жабы - прекрасный тому пример.
And this is wonderfully illustrated in the toad.
Давай, помоги нам примером своего брака
Help us, with an illustration from your storybook marriage.
Я постараюсь освежить память людей при помощи ярких примеров.
I just try and refresh folk's memory by way of illustration.
Должен признаться, твой наглядный пример начисто перебил мой.
I have to tell you, your illustration beat the hell out of mine.
То, что она забыла чемодан в карете, яркий тому пример.
Her forgetting of the suitcase in the carriage illustrates this fact.
И лучшим наглядным примером в плане физической формы и техники, является Холмс.
There's no better pupil to illustrate form and technique than Holmes.
Но я привел этот пример только для иллюстрации.
But that was just for illustration.
и Дион был их излюбленным примером.
and Dion was their favorite illustration.
Типичным примером является автомобильный бизнес.
A typical illustration is the automobile business.
Я просто привожу крайние примеры.
I am merely using strong illustrations.
На примере самой Джон понятно, как важно имя;
John’s own case illustrated the importance of a name;
один наглядный пример значил для него больше, чем сто теорий.
an ounce of illustration was always worth to him a pound of theory!
Она сделала глубокий вдох, показывая ему пример. — Вот так!
She took a deep breath herself in illustration. “That’s it!
sustantivo
Обзор примеров мошенничества в рамках МДП
Survey on TIR fraud patterns
A. Некоторые примеры торговой специализации
Some patterns of trade liberalization in the Caribbean
Есть и другие примеры фальсификации, построенные по тому же принципу.
There are other falsifications that follow the same pattern.
Факты данного дела служат примером этой практики.
The facts of the present case exemplify this pattern.
A. Некоторые примеры торговой специализации карибских стран
A. Some patterns of trade specialisation in the Caribbean
Это пример, Лили.
It's a pattern, Lily.
Примеры сексуальной активности.
Patterns of sexual activity.
Это пример, понимаешь...
There is a pattern, you see...
Это известный пример мошенничества.
It is a common swindling pattern.
Вот пример с девятками.
Now, there's a pattern with nines.
Я искал в списках примеры.
I looked for patterns among the lists.
Я проверю документы, посмотрю примеры.
Well, I could check the records, look for patterns.
Параноика? Нет, нет, параноик - это пример
No,no,no,paranoid is-- this is a pattern.
Это то, что мы называем примером эскалации.
That's what we call a pattern of escalation.
Если взять такой же пример, только наоборот то ему конец.
Same fact pattern in reverse he's gone.
Он — пример для нас всех!
He was a pattern for us all.
– Светильник и пример для каждого послушника.
A light and a pattern to every novice.
Это послужило примером, решил Куай-Гон.
That was the pattern, Qui-Gon realized.
Вот почему я не могу притязать на право быть примером.
That is why I cannot go on pretending to be a pattern.
– Дживс, ты говоришь, что примеры имеются в природе.
Jeeves, you said the pattern occurs in nature.
Какое это будет счастье — подать тут благой пример!
Oh what a happiness it would be to set the pattern about here!
sustantivo
Европа уже подала пример.
Europe has shown the lead.
Другие страны следуют ее примеру.
Other countries are following their lead.
На вашем примере.
Taking your lead.
Следуя вашему примеру.
Follow your lead.
Следуй моему примеру.
Follow my lead.
Последуйте примеру Эйприл.
Follow April's lead.
Дамблдор похлопал. Педагоги последовали его примеру, но Гарри заметил, что некоторые сомкнули ладони всего раз или два.
Dumbledore clapped. The staff followed his lead, though Harry noticed that several of them brought their hands together only once or twice before stopping.
Он ни разу не упомянул о своей встрече с Гарри, Роном и Гермионой в изоляторе больницы святого Мунго, и они, следуя его примеру, тоже помалкивали.
He had not once mentioned his meeting with Harry, Ron and Hermione on the closed ward in St. Mungo’s and, taking their lead from him, they had kept quiet about it too.
Аркадий последовал их примеру.
Arkady followed their lead.
Колларин последовал их примеру.
Kollarin followed their lead.
Крис последовал их примеру.
Chris followed their lead.
Фейлис последовала его примеру.
Faylis followed his lead.
Гэри последовал их примеру.
Hari carefully followed their lead.
Стэн последовал его примеру.
Sten followed his lead.
Я, следуя его примеру, тоже.
Nor, following his lead, did I.
согласилась я, следуя ее примеру.
I agreed, following her lead.
Морли последовал моему примеру.
Morley followed my lead.
sustantivo
Многие рассматривают его как пример, достойный подражания.
Many see this as a paradigm worth emulating.
Его жизнь и работа навсегда останутся для нас примером.
His life and achievements will always be remembered as a paradigm.
Все в большей степени Босния и Герцеговина становится примером диалога между различными участниками.
More and more, Bosnia and Herzegovina is becoming a paradigm for dialogue among diverse elements.
Она считает, что Группа может быть полезным примером для будущих инициатив в отношении единства действий.
She believed that the Cluster could be a useful paradigm for future delivering-as-one initiatives.
Это сложный пример.
It's a complex paradigm.
Одна из наиболее замечательных черт в Фиделе - это то, что он историческая личность, пример для подражания, который опирается постоянно на свой прошлый опыт.
One of the most admirable things about Fidel is that of being a historical figure, a paradigm who is constantly referring to past experiences.
среди них есть бойцы джихада, но их программа-минимум - свержение правительства Сирии, которое, с чем мы все согласны, не пример добродетели.
It has jihadist elements, but their immediate goal is to overthrow the Syrian government, which I think we can all agree, isn't a paradigm of virtue.
sustantivo
Несколько примеров законодательных актов об организованной преступности
Several pieces of legislation regarding organized crime
Этот новый закон был встречен с одобрением как один из наиболее прогрессивных примеров законодательства об изнасиловании в мире.
This new law has been praised as one of the most progressive pieces of legislation on rape in the world.
Этот новый закон был встречен с одобрением как один из примеров наиболее прогрессивного законодательного акта об изнасиловании в мире.
This new law has been hailed as one of the most progressive pieces of legislation on rape in the world.
Одним из примеров законодательных актов, призванных интегрировать конкретные положения КПР в национальное законодательство, является Закон о детях и подростках.
The Children and Young Persons Act is one of the pieces of legislation which seeks to incorporate specific provisions of the CRC into domestic legislation.
Пример великолепной работы.
That was a nice piece of broadcasting.
Отличный пример тайной инженерии.
A fine, wonderful piece of reverse engineering.
Изысканный пример журналистики, я полагаю.
Fine piece of journalism, I thought.
Настоящий пример всем нам.
A better man than I am. Real dime piece.
Блестящий пример мастерства эпохи Кото.
Brilliant piece of craftsmanship from the Koto Era.
Это пример профессионального спортивного инвентаря.
This is a piece of professional athletic equipment.
Вот он - правильный пример грязного бизнеса.
Right piece of nasty business, that is.
Это прекрасный пример полицейской работы, офицер Делинко.
That's a great piece of police work, Officer Delinko.
Самый яркий пример точного пилотирования в ХХ веке.
- Most amazing piece... of precision flying in the 20th century.
Вот, к примеру, парадная фуражка лейтенанта Фитцджеральда для заграницы.
I have just the piece. Lieutenant Fitzgerald's military grade overseas cap.
Отличный пример мудрого руководства.
A great piece of management.
Она примерила еще три или четыре украшения.
She tried on three or four more pieces.
— Я являла собой отвратительный пример самовлюбленной мегеры.
A deplorable piece of self-indulgence by a shrew.
Могут, к примеру, на куски разнести висячий мост.
They can shake a suspension bridge to pieces.
Она над этим задумалась, будто над сложным примером из устной арифметики.
She considered that as if it was a complex piece of mental arithmetic.
И это лишь один пример того, какой информацией мы располагаем.
And this is just one of the many useful pieces of information that have come our way.
Вот ты, к примеру, человек весьма простой… скроена по одной мерке, разве не так?
Take you now, you're a very simple sort of being ... all of a piece, aren't you?
Ты выкапываешь на этом поле небольшую ямку и кладешь в нее, к примеру, один золотой цехин.
In this field you dig a hole and in the hole you bury a gold piece.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test