Traducción para "право не" a ingles
Право не
Ejemplos de traducción
Так, в докладе содержатся указания на <<потребности и права>>, <<права и услуги>>, <<интересы и права>>, <<права и возможности выбора>>, <<основополагающие права>> и <<неотъемлемые права>>.
Thus, there are references to "needs and rights", "rights and services", "interests and rights", "rights and choices", "basic rights", and "intrinsic rights".
В числе социальных прав можно назвать право на достаточный жизненный уровень, право на здоровье, право на воду и средства санитарии, право на питание, право на жилище и право на образование.
Social rights include the right to an adequate standard of living, the right to health, the right to water and sanitation, the right to food, the right to housing, and the right to education.
Сюда входят экономические и социальные права, такие как право на труд, право на питание, право на жилище, право на здоровье, право на образование и право на получение государственных услуг, право на развитие и принцип недискриминации, а также гражданские и политические права, такие как право на справедливое судебное разбирательство и право на участие в общественной жизни.
These include economic and social rights, such as the right to work, the right to food, the right to housing, the right to health, the right to education, and the right to public services; the right to development; and the principle of non-discrimination; as well as civil and political rights, such as the right to a fair trial and the right to public participation.
:: гарантирование трудовых прав, гражданских и политических прав, социальных и культурных прав -- права на питание, права на жилье, права на охрану здоровья, права на образование и социальную справедливость;
to guarantee labour rights, civil and political rights, social and cultural rights - right to food, right to housing, right to health care, right to education and social justice;
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы).
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association).
Что касается нарушенных прав, женщины подавали жалобы на нарушение прав детей, трудовых прав и права на труд, имущественных прав и права мирного пользования имуществом, права на пенсионное обеспечение и страхование на случай инвалидности, жилищных прав, права распоряжаться своей собственностью, права на здоровую окружающую среду, права на охрану здоровья и медицинское страхование, права на гражданство, права на уважение человеческого достоинства и равенство перед законом, права на защиту закона, прав меньшинств, права свободного доступа к информации и т.д.
As regards the areas of violated rights, women's complaints referred to the right of the child, labour right and right to work, property right and peaceful enjoyment of property, right to pension and disability insurance, housing right, right to dispose of property, right to healthy environment, right to health care and right to health insurance, right to citizenship, right to human dignity and equality before the law, right to legal protection, minority rights, right to free access to information etc.
подтверждая, что права человека неотъемлемы от прав женщин и что права женщин неотъемлемы от прав человека,
"Reaffirming that human rights are women's rights and women's rights are human rights,
Ты был прав-- не странно
You were right-- not weird.
Вы правы, не смешно, продолжайте.
You're right, not funny, go on.
Я пользуюсь своим правом не ходить.
Exercising the right not to walk.
В защиту права не носить бюстгальтеры?
The right not to wear brassieres?
Ты была права, не доверять Тео.
You were right not to trust Theo.
Он был прав, не доверяя мне.
He was right not to trust me.
Вы имеете право не доверять мне, Алисия.
You're right not to trust me, Alicia.
Ты была права, не надо было связываться.
You were so right not to join.
Это защищённое конституцией право, не всемирно.
It's a constitutionally protected right, not a global one.
Я имею право не иметь имени.
It's my right not to have any first name.
– Но права не имеете, права не имеете, права не имеете!..
Well, you have no right, you have no right, no right at all!...
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
Оно, конечно, правы и вы.
And right you are, of course.
И точно ведь правы!
And just as if they were right!
— Ты безусловно права!
You are quite right.
— И она совершенно права.
And she is quite right.
Гермиона была права.
Hermione was quite right.
- Вы правы, правы, вы всегда правы.
‘you’re right, you’re right, you’re always right.
— Ты прав! — громко подхватил Йоссариан. — Ты прав, ты прав, ты прав!
“You’re right,” Yossarian shouted back. “You’re right, you’re right, you’re right.
Вы правы, да, вы правы.
You're right, you are right.
Она была права, так права!
She was right, very right!
– Ты прав, ну конечно, ты прав.
 “You’re right, you’re totally right.”
Если он прав… Но он не может быть прав.
If he was right—but he couldn’t be right.
the right not
У нее есть право не есть! Ён-Гун!
She has the right not to eat!
В твоем положении, Чарльз, ты не имеешь права НЕ указывать.
In your position, Charles, you haven't the right not to.
"Мой ответ будет таким: у меня нет права НЕ делать этого".
My answer is that I do not have the right NOT to do so.
Так что в этом жестоком мире, лишенном жалости, я хочу иметь право не забывать.
So that in this cruel world without pity I want to have the right not to forget.
С другой стороны, все граждане имеют право не подвергаться дискриминации из-за своей расы, цвета, национальности и да, сексуальной ориентации.
On the other hand, every citizen has the right not to be discriminated against on the basis of their race, their color, their nationality, and yes, their sexual orientation.
Рабочие имеют право не отвечать на почту, а начальникам не положено вмешиваться в личную жизнь работника во время отпуска или по окончании рабочего дня.
Employees have the right not to answer e-mails, and bosses are not supposed to intervene on the weekends or in the vacation or after normal working hours a day into the private spheres of employees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test