Traducción para "поощрять независимость" a ingles
Поощрять независимость
Ejemplos de traducción
Мы будем поощрять независимость, доступность и расширение возможностей пожилых людей, с тем чтобы они участвовали в полной мере во всех аспектах жизни общества.
We shall promote independence, accessibility and the empowerment of older persons to participate fully in all aspects of society.
Измененный закон поощряет независимые усилия трудящихся и работодателей по улучшению условий труда путем установления приемлемой продолжительности рабочего времени трудящихся с учетом их конкретных жизненных обстоятельств, включая воспитание детей.
The revised law promotes independent efforts by labour and management to improve working conditions through establishing adequate workings hours for employees, considering individual lives including child raising.
Социальное воспитание поощряет независимость мальчиков и зависимость девочек.
Social upbringing encouraged independence in boys and dependency in girls.
По их мнению, эта конституционная гарантия территориальной автономии поощряет независимость и способствует возникновению конфликтов.
For them, this constitutional guarantee for territorial autonomy encourages independence and potential conflict.
Им следует поощрять независимый контроль за их деятельностью, особенно в отношении соблюдения ими добровольных кодексов поведения, придерживаться которых они обязались;
They should encourage independent monitoring of their activities, particularly with respect to voluntary codes of conduct to which they have committed themselves;
Специальный представитель стремится выяснить их точку зрения относительно конфликтов и их воздействия на детей и поощрять независимую оценку "накопленного опыта", "наилучших методов работы" и "согласованных мер" в затронутых конфликтами странах.
He seeks their perspectives on conflicts and their impact on children and encourages independent assessment of “lessons learned”, “best practices” and “concerted response” in affected countries.
46. Правительство Мексики, которое уделяет повышенное внимание вопросам поощрения всестороннего участия женщин в социальной, экономической, политической и культурной жизни наравне с мужчинами, выделяет значительные ресурсы для программ, направленных на искоренение нищеты с учетом гендерных аспектов и на обеспечение обучения женщин в нетрадиционных областях деятельности; оно также поощряет независимую деятельность и создание микропредприятий, принимая во внимание региональные, социальные и гендерные аспекты.
46. The Mexican Government, which accorded high priority to promoting the full participation of women in social, economic, political and cultural life on a par with men, devoted significant resources to programmes designed to eliminate poverty using a gender-specific perspective, and to training women in non-traditional activities; it was also encouraging independent employment and the creation of microbusinesses, in view of regional, social and gender realities.
6. Консультативная группа просила секретариат СЕРФ и впредь поощрять независимые оценки и обзоры финансируемых СЕРФ мероприятий учреждениями-получателями из системы Организации Объединенных Наций и Международной организацией по миграции (МОМ) -- по образцу того, как Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оценивает свое использование средств СЕРФ, -- и просила учреждения Организации Объединенных Наций и МОМ проводить аналогичные независимые оценки или обзоры финансируемых СЕРФ акций.
6. The Advisory Group asked that the CERF secretariat continue to encourage independent evaluations and reviews of CERF-funded activities by recipient United Nations agencies and the International Organization for Migration (IOM), along the lines of the evaluation by the Food and Agricultural Organization of the United Nations of its use of CERF funds, and requested the United Nations agencies and IOM to conduct similar independent evaluations or reviews of CERF-funded interventions.
224. В этом документе предусмотрены меры и виды деятельности, которые способствуют включению социальной модели и подхода, основывающихся на уважении прав человека, в политику, затрагивающую положение инвалидов: учет вопросов, касающихся положения инвалидов, во всех общих планах развития; разработка эффективных средств правовой защиты; наличие услуг в области социального обеспечения, здравоохранения и других сфер, основывающихся на правах и потребностях лиц, получающих помощь; разработка политики и осуществление программ, обеспечивающих равные возможности инвалидам и поощряющие независимость, развитие личности и активную деятельность во всех областях; создание доступной для инвалидов среды обитания, в том числе на транспорте, в области информации, средств коммуникации и общественных услуг, и обеспечение достаточного уровня жизни и мер социальной поддержки.
224. The document prescribes measures and activities which shall help mainstream the social model and approach based on human rights into the policies affecting the status of persons with disabilities: mainstreaming issues relating to the status of persons with disabilities into general development plans; developing efficient legal protection; availability of social, health and other services based on the rights and needs of beneficiaries; developing policies and implementing programmes providing equal opportunities for persons with disabilities and encouraging independence, personal development and active living in all areas; providing access for persons with disabilities to the constructed environment, accessible transportation, information, communications and public services, and providing adequate living and social safety standards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test