Traducción para "получает оплату" a ingles
Получает оплату
Ejemplos de traducción
Никто из опрошенных не получал оплату за свою работу.
None of the persons interviewed had received payment for their work.
Они получали оплату только за то время, когда они участвовали в заседаниях и слушаниях или работали над конкретными проектами.
They received payment only for time spent either attending meetings and hearings or working on specific projects.
В своих беседах со Специальным докладчиком эти лица сознались в том, что они действовали за вознаграждение и получали оплату за свои услуги, а также признали свою вину и чистосердечно раскаялись.
In interviews with the Special Rapporteur, these individuals admitted acting for payment and receiving payment, acknowledged their guilt and showed unmistakable signs of remorse.
Она также не может получать оплату в долларах США за услуги, предоставляемые третьим странам, и не имеет возможности переводить в этой валюте остатки, поступающие от агентов.
Nor can it receive payments in dollars for services provided abroad to third countries or make transfers in that currency of funds collected by its agents.
Трудовым законодательством Сербии и Черногории предусматривается, что дети в возрасте свыше 15 лет могут приниматься на работу и получать оплату за свой труд с согласия их родителей.
The labour laws of Serbia and Montenegro stipulate that minor children over age 15 may be employed and receive payment with the consent of their parents.
Заключенные получают оплату или промежуточный расчет в размере 14 000 колонов (45,30 доллара) в месяц; прибыль перечисляется Совету по строительству министерства юстиции.
The inmates receive payment or an average incentive of 14,000 colones ($45.30) a month, and also generate income which is sent to the Construction Service of the Ministry of Justice.
309. "Чиода" утверждает, что первая партия запасных частей была поставлена в Ирак по воздуху 18 июля 1990 года. "Чиода" указывает, что она не получала оплату за первую партию.
Chiyoda alleges that the first consignment of spare parts was shipped to Iraq by air on 18 July 1990. Chiyoda states that it did not receive payment for the first consignment.
Кроме того, программы в области занятости должны обеспечивать, чтобы трудящиеся-женщины получали оплату непосредственно и чтобы были ликвидированы препятствия для равноправного участия -- например, путем корректировки квот труда-результата и обеспечения адекватных механизмов защиты.
In addition, employment programmes must ensure that women workers receive payments directly and that barriers to equitable participation are addressed -- for instance, by adjusting work-output quotas and providing adequate security arrangements.
Правительство, в соответствии с Общей рекомендацией КЛДЖ № 16, сообщает, что 70 процентов женщин, занятых в сельском хозяйстве, по сравнению с 45 процентами женщин, работающих в других секторах, не получают оплаты за свой труд.
In accordance with CEDAW General Recommendation No. 16, the Government can report that 70% of women in agriculture compared with 46% of women in non-agriculture do not receive payment for their services; however these figures must be put in context in a society heavily dependent on subsistence farming.
На скамье трое судей, которые получают оплату в обмен на свои решения.
There are three judges on the bench who are receiving payments in trade for their decisions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test