Traducción para "полицейские в штатском" a ingles
Полицейские в штатском
Ejemplos de traducción
Полицейские в штатском почти непрерывно дежурят у его дома.
Plainclothes policemen are nearly always posted in front of his home.
Полицейский в штатском вступился за нее, сказав: "Я думаю, впредь она этого делать не будет".
The plainclothes policeman spoke up for her, saying "I don't think she'll do it again".
Полицейский в штатском вернул ей сумочку и мобильный телефон и попросил проверить содержимое.
The plainclothes policeman returned her bag and mobile phone, and asked her to check that everything was there.
Мужчина вызвал полицейского в штатском, с которым обменялся взглядом, и тот попросил заявительницу следовать за ним.
The man called a plainclothes policeman and exchanged looks with him; the policeman asked the complainant to follow him.
Все они заявили, что смогут узнать полицейских в штатском, которые били их, если следственный судья предоставит им такую возможность.
All of them stated that they would be able to recognize the plainclothes policemen who hit them.
Нужно, чтобы полицейские в штатском немедленно прочесали все эти приюты.
We need to get plainclothes assets in all those shelters immediately.
В вестибюле будут пятеро полицейских в штатском, и еще больше - по всему отелю.
There will be five plainclothes officers in the lobby and more throughout the hotel.
Я отправил несколько полицейских в штатском в Канкунс, чтобы убедиться, что его никто не покрывает, и что Уэйд не настолько глуп, чтобы туда вернуться.
I got a couple of plainclothes FDLE guys down at Cancun's, making sure that no one there is protecting the guy, or that Wade's not stupid enough to return.
А потом пришел полицейский в штатском и… сказал… что…
And then a plainclothes policeman came and… and said… said that…
Навстречу им, спотыкаясь как пьяный, шел полицейский в штатском.
A plainclothes policeman approached them, staggering as if half drunk.
Рейнтри приблизился к двум полицейским в штатском и представился.
Raintree approached the two plainclothes cops and introduced himself.
Дар пошел следом за полицейским в штатском и Лоуренсом в маленькую, душную квартирку.
Dar followed the plainclothes officer and Lawrence into the small, overheated apartment.
Полицейский в форменной одежде и другой полицейский в штатском двинулись навстречу начальнику полиции, как только увидели его.
A police constable and a plainclothes sergeant were on the beach already.
Моим спасителем оказался тощий и высокий полицейский в штатском, лет сорока.
My savior was a tall, gaunt plainclothes cop in his late thirties.
Когда он вышел из лифта, полицейские в штатском, сгрудившиеся в коридоре, немедленно замолчали.
When he stepped out of the elevator, the conversation among the plainclothes officers in the hallway subsided.
Из-за дерева вышел полицейский в штатском и сообщил ей, что никто в окрестностях не появлялся.
A plainclothes policeman at once stepped from behind a tree and said no one had come for it.
У открытых дверей фургона собралось много народа — полицейские в штатском, карабинеры, эксперты;
Around the van’s open door stood a number of people; policemen in plainclothes, carabinieri, and crime scene investigators;
Рядом с Пеллом молодой латиноамериканец, полицейский в штатском, пристально смотрит на него, сжимая в руке рацию.
He glanced at the man, a young Latino plainclothes officer, eyes on Pell, holding a radio.
Г-н Питер Нгуен Динь Куонг был похищен на улице в канун Рождества тремя полицейскими в штатском, которые запихнули его в ожидающее такси.
Mr. Peter Nguyen Dinh Cuong was abducted in the street by three plainclothes police officers on Christmas Eve and bundled into a waiting taxi.
7.8 В данном случае автор сообщения указывает, что 7 мая 1997 года ее сын был арестован полицейскими в штатском вместе с тремя другими лицами.
7.8 In the present case, the author says that her son was arrested along with three other people by plainclothes police on 7 May 1997.
Поскольку в своих замечаниях автор также отметил, что он не чувствовал себя в безопасности, администрация тюрьмы поручила полицейским в штатском вести круглосуточное наблюдение за условиями содержания в тюрьме с целью предотвращения любых столкновений в будущем.
As the author also stated in his observations that he was feeling unsafe, the prison office has deployed plainclothes police in the prison around-the-clock, so as to prevent any future altercation.
Одному из них удалось бежать, и он сообщил, что его похитили лица, одетые в форму со знаками различия ОАК. 10 февраля было обнаружено тело косовского албанца из Урошеваца, который был похищен днем ранее. 11 февраля сербские источники сообщили о том, что прошлой ночью были похищены два полицейских в штатском; последний раз их видели возвращавшимися со службы в Косово-Поле на окраине Приштины.
One managed to escape and reported that he was kidnapped by persons wearing KLA uniforms and insignia. On 10 February, the body of a Kosovo Albanian from Urosevac, who had been kidnapped the day before, was discovered. On 11 February, Serbian sources reported that two plainclothes police officers were abducted the night before, after having last been seen off-duty in Kosovo Polje, outside Pristina.
v) прочие лица: Али Хайдар Эфе, который, как сообщалось, скончался от легочно-сердечной недостаточности в больнице Нумуе в Анкаре после содержания под стражей; Абдулла Баслун, который, согласно полученной информации, скончался в больнице Батмана после того, как содержался под стражей сотрудниками управления жандармерии Батмана; Мехмет Сенийгит, тело которого было обнаружено в морге в больнице Диярбакыра, после того как он, по полученным данным, был задержан полицейскими в штатском в районе Дикле, Диярбакыр;
(v) Others: Ali Haydar Efe, who reportedly died of respiratory and circulatory failure in Numue Hospital in Ankara, after having been detained; Abdullah Baslun who reportedly died in Batman State Hospital after having been detained by soldiers from the Batman Gendarmerie headquarters; Mehmet Senyigit, found dead in the morgue of Diyarbakir State Hospital after having been reportedly detained by four plainclothed police officers in the Dicle district of Diyarbakir.
Внутри здания у стойки регистратуры стояли двое полицейских в штатском. – В чем дело? – потребовала она объяснений, направляясь к ним через холл.
Inside the clinic, a pair of plainclothes police officers waited by the nurse's station. "What is this about?" she demanded, striding across the lounge.
Скинхеды обошли его стороной, ибо ничто так не бросается в глаза на улицах Нью-Йорка, как полицейский в штатском – пусть даже находящийся в административном отпуске и под следствием.
They seemed to give him a wide berth: nothing stood out on a New York City street quite like a plainclothes police officer, even one on administrative leave and under investigation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test