Traducción para "подать в суд" a ingles
Подать в суд
Ejemplos de traducción
Если такая договоренность не достигается, женщина может подать в суд на работодателя, с тем чтобы он согласился перевести ее на неполную ставку.
If no agreement is reached, the female employee may sue the employer for agreeing to part-time work.
Раньше закон предусматривал, что истец может подать в суд на государство не иначе как с санкции генерального прокурора.
Previously, the law required complainants to seek leave to the Attorney-General in order to sue the Government.
Однако, несмотря на эти гарантии, нет механизма, который позволил бы частному лицу подать в суд на правительство за невыполнение изложенных в Конституции обещаний.
However, despite these guarantees, there is no mechanism for an individual to sue government for failing to fulfil the promises set out in the constitution.
Позднее заявителю было предъявлено обвинение в хулиганстве, что, по его словам, было вызвано его заявлениями о намерении подать в суд на грубо обращавшихся с ним полицейских.
The complainant was later charged with hooliganism, which he claims was initiated following a threat to the police officers who mistreated him that he would sue them for their actions.
55. В Соединенных Штатах, в соответствии с федеральными законами о дикой природе, граждане могут подать в суд в случае уничтожения конкретных видов дикой природы или нанесения им ущерба.
55. In the United States, in accordance with federal wildlife laws, the public has the right to sue for destruction or injury to certain species of wildlife.
71. Одна израильская жертва ракетных обстрелов выразила свое недовольство отсутствием правосудия следующими словами: "У меня нет суда, никто меня не представляет, мне не на кого подать в суд.
One Israeli victim of rocket attacks expressed her frustration at the lack of justice and said, "I have no Court, no one to represent me, no one to sue.
Это чисто административное требование никак не влияет на публикацию издания, но обеспечивает точные выходные данные для любого человека, который, возможно, пожелает подать в суд на это издание за клевету.
That purely administrative requirement in no way affected the operation of the publication, but did provide a safeguard for any individual who might wish to sue the publication for libel.
В случае невыполнения этого требования, а также причинения вреда и ущерба пациенту, он или его семья могут подать в суд на лицо/учреждение, которое оказывало услуги, и его лицензия может быть приостановлена или отозвана соответствующим нормативным органом.
In the event of failure of duty of care, and a patient suffering damage and loss, then the patient or the family can sue the provider and they may face suspension, or loss of license to practice by their regulatory body.
Должна быть также предоставлена дополнительная информация о количестве судебных исков, подаваемых женщинами в соответствии с трудовым кодексом, а также о причинах, почему женщины чаще не подают в суд, в частности изза незнания своих прав или же изза высоких издержек судебной тяжбы.
Additional information should also be provided on the number of lawsuits by women under the Labour Code and on the reasons why more women did not sue, such as ignorance of their rights and the cost of litigation.
Тогда я бы подал в суд на производителей.
Then I could sue the rice cake people.
Тогда я смогу подать в суд лично на тебя.
Then I can sue you personally.
Следует ли нам подать в суд на город?
Should we sue the city?
— Они готовятся подать в суд, — сказал Грин.
“They’re getting ready to sue,” said Green.
Я думаю, тебе следовало бы подать в суд!
I think you ought to sue them.
Ходят слухи, что Лидс намеревается подать в суд".
Rumour has it Leeds may sue.
Он может подать в суд. Возможно, он это уже сделал.
He has the right to sue. He probably is suing.
— Нет, послушайте, вы не можете подать в суд на город.
"Now, look here, you can't sue the city!
На твоем месте я бы подала в суд на производителя.
“Crushed under the seat … I’d sue the manufacturer if I were you.”
– Я считаю, вам нужно подать в суд. Все так думают.
I think you ought to sue them. Everyone thinks so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test