Traducción para "повернуть направо" a ingles
Повернуть направо
verbo
Ejemplos de traducción
5. Государственный герб представляет собой изображение белого орла с короной на голове, повернутой направо, с золотыми клювом и лапами, на красном прямоугольном щите, сужающемся книзу.
The State emblem is the image of a white eagle wearing a crown with its head turned to the right with gold beak and talons, set against a red rectangular shield tapering to a point at the bottom.
Вы должны идти прямо по коридору, а затем повернуть направо.
You need to go straight down the hall and then turn to the right.
Попросили пройтись перед камерой. Повернуться направо.
Told to walk toward the camera. Turn to the right.
В определенном месте он велел мне повернуть направо.
At a certain place he told me to turn to the right.
Немного повернуть направо и вниз, чтобы как можно скорее сблизиться с ведущим "синих" и вторым.
A low and gentle turn to the right to join on Blue Leader and Two as quickly as possible.
И тогда, и позднее она не смогла бы объяснить, что заставило ее повернуть направо, вместо того чтобы бежать налево.
She did not know then, and she was never to know afterwards, just what made her turn to the right instead of to the left as she ran.
Все попытки Таппенс и Томми заставить его повернуть направо, в сторону магазинов, обычно оканчивались неудачей.
The efforts of Tuppence or Tommy to make him turn to the right and go into shopping quarters were usually defeated.
Вниз по улице, повернуть налево, потом повернуть направо, пройти по переулку до дворика в тупике. - Ну, если ты так говоришь.
Down this street, turn left, then right, follow the alley until it dead ends in a courtyard.” “If you say so.”
Мог бы повернуть направо, в ту сторону, откуда пришел, к светлому и безопасному вестибюлю библиотеки.
He might have turned toward the right and passed back through the corridor the way that he had come, into the soft lights and safeness of the library's main hallway.
Мое отождествление с прошедшим моментом было таково, что я должен был успокоиться, повернуться направо и идти по бульвару в направлении центра. Как если бы ничего не случилось.
My preoccupation of the moment was that I had to keep cool, turn to my right and walk on the boulevard towards downtown as if nothing had happened.
Он привел нас к винтовой лестнице и сказал, что нужно подняться на третий этаж, затем повернуть направо и идти по коридору до конца.
He led us to the bottom of a spiral ramp and told us to ascend to the third level where we should turn to the right and follow a corridor to its end.
Если от гостиницы повернуть направо, тоже сначала потянутся магазины, потом здания правительственных учреждений, английский клуб, а затем попадаешь в еще одну туземную деревушку.
When you turn to the right from the hotel, you pass more stores, Government buildings, the English club, and then you come to another native village.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test