Traducción para "по рекам и морям" a ingles
По рекам и морям
Ejemplos de traducción
Наши реки и моря являются для Аргентины не просто источником ресурсов, но и крупными торговыми путями.
Our rivers and seas are not merely a source of resources, but are major trade routes for Argentina.
- Участие в работе группы ИСЮВЕ по проекту, касающемуся рек, озер, морей, Вена, 22 октября 1998 года
- To participate in the SECI Project Group on rivers, lakes, seas, Vienna, 22 October 1998
Давайте бороться за сохранение наших рек, гор, морей и океанов, нашего общего достояния на этой планете.
Let us fight for the preservation of our rivers, mountains, seas and oceans, our common heritage on this planet.
Это может привести к загрязнению почвы, грунтовых вод, рек и морей, к гибели многих видов фауны и флоры и поставить под угрозу здоровье людей.
It can lead to contaminated soil, groundwater, rivers and seas, killing many species of fauna and flora and endangering human health.
Очевидно также, что завершение строительства многочисленных установок по обработке и удалению сточных вод (что уже наблюдается) приведет к сокращению сброса загрязняющих веществ в реки и моря.
It is also clear that completing numerous waste-water treatment plants (as is happening) will lead to a reduction of polluting discharges into rivers and seas.
Культивирование наркотических культур приводит к обезлесению, обеднению почв и загрязнению почв, рек и морей химическими веществами, что представляет собой угрозу для биоразнообразия.
The cultivation of narcotics caused deforestation, soil impoverishment, pollution of soil, rivers and seas by chemical inputs -- all of which threatened biodiversity.
Многие водосборные бассейны имеют сток в замкнутые моря и озера, а загрязнители, переносимые реками в моря и озера, серьезно влияет на эти экосистемы.
Many catchments drain into closed seas or into land-locked lakes and pollution transported by rivers to seas and lakes has a major influence on these ecosystems.
Многие реки впадают в закрытые моря или в замкнутые озера, и загрязнение, переносимое реками в моря и озера, оказывает серьезное влияние на их экосистемы.
Many rivers drain into closed seas or into land-locked lakes, and pollution transported by rivers to seas and lakes has a major influence on their ecosystems.
Озера, реки и моря загрязняются различными химикатами и другими опасными веществами в результате деятельности незаконных лабораторий, которые наносят огромный ущерб флоре и фауне.
Various chemicals and other dangerous substances from illegal laboratories are polluting lakes, rivers and seas and are harming both flora and fauna.
В этот момент, как говорится в Свитке, хунский колонист указал на грубый плот, сооруженный из стволов бу, склеенных древесной смолой, – родоначальник всех последующих кораблей, которые плавают по рекам и морям Джиджо.
At that point, the hoon colonist was said to point at a crude raft, fashioned from boo logs and sealed with tree sap — earliest precursor of all the vessels to follow, plying Jijo’s rivers and seas.
В легендах рассказывалось, как эти первые хуны утопили свой корабль в глубине Помойки, чтобы его невозможно было выследить, потом связали грубые деревянные плоты и впервые с тех пор, как великие буйуры покинули планету, отправились в плавание по рекам и морям Джиджо.
Stories that tell how those first hoon sank their sneakship in the deep Midden, so it couldn’t be traced, then settled down to build crude wooden rafts, the first to sail Jijo’s rivers and seas since the Great Buyur went away.
Намереваясь доказать, что он таков же, как прежде, Лучо обратился с просьбой к доктору Швальбу доверить ему распределение среди врачей и аптекарей продукции фирмы Байер и предоставить возможность объезжать города и села Перу по суше, воздуху, рекам и морю.
At his own request, wishing to prove to himself that he was the same capable man as before, he was again entrusted by Dr. Schwalb with the responsibility of visiting the cities and towns of Peru, by air, land, river, and sea, to acquaint doctors and pharmacists with the virtues of Bayer products.
При таком освещении площади, на которых продолжался день, выглядели ярче, чем накрытые ночной тенью, а реки и моря, темные днем, выглядели светлыми ночью. – Похоже на обратную сторону маски, верно? – Луис говорил, понизив голос, чтобы не мешать Харкабипаролин. – Это река с притоками – видишь, как они торчат вверх?
and rivers and seas were dark by day and light by night. “Like the back of a mask, see?” Louis kept his voice down to avoid interrupting Harkabeeparolyn. “That branching river chain: see how it stands out?
Предстояло сделать выбор между двумя направлениями: первый путь шел сушей, по правому берегу озера Лох-Левен, через Боулинг и Думбартон до Баллоха, откуда предстояло пересечь живописнейшее шотландское озеро, изобилующее островками и знаменитое историческими событиями, связанными с его берегами, и плыть по озеру вплоть до Далмали; отсюда дорога шла все время по скатам, образующим начало цепи Грампиенских гор. Горы, по которым идет эта дорога, покрыты вереском, дубовыми и сосновыми лесами. Проехав через эти леса, путешественник спускается к Обану, маленькому городку, расположенному на живописнейшем берегу Атлантического океана. Эта поездка может доставить туристу истинное наслаждение, и каждый, кто путешествовал по Шотландии, наверное, уже любовался красотами природы этой части страны. Но так как с этого пути невозможно наблюдать за закатом солнца в открытом море, то Мельвили, предложившие сначала мисс Кампбель совершить поездку по этому маршруту, должны были отказаться от своей затеи. Другая дорога идет реками и морем, и мисс Кампбель выбрала ее. Здесь она рассчитывала увидеть «зеленый луч».
The first is by road. One goes to Bowling, then past Dumbarton, and, skirting Loch Leven, touches at Balloch, the extreme end of Loch Lomond; crossing this most beautiful of the Scotch lakes, with its thirty isles lying between those historic shores, teeming with memories of MacGregor, MacFarlane, Rob Roy, and Robert Bruce, Dalmally is reached; from thence, following a road which winds round, and very often half way up the mountain side, overhanging torrents and fords, across the first range of the Grampian Hills, through undulating glens of heather, diversified with firs, oaks, larches, and birches, the wondering tourist at last finds himself at Oban, where the coast is as picturesque as any along the shores of the Atlantic. It is a charming excursion which every traveller in Scotland has made, or ought to make; but as for sea-horizon, along this route, there is none; so when the uncles proposed going this way to Miss Campbell, they met with very little success. The second route is both by river and sea. To descend the Clyde as far as the gulf to which it gives its name, and sail between the islands and islets which make that curious archipelago look like an enormous skeleton hand spread over part of the ocean, then to reascend the right of this hand as far as Oban, was the one which tempted Miss Campbell most, for whom the beautiful country round Loch Lomond and Loch Katrine had no longer any charms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test