Traducción para "питать надежды" a ingles
Питать надежды
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Советский народ и народы Восточной Европы стали питать надежду на освобождение от ярма тоталитаризма.
The Soviet peoples and the Eastern Europeans began to cherish the hope of being able to shake off the totalitarian yoke.
Алжир питает надежду, что окажется возможным увидеть и зону, свободную от ядерного оружия, в ближневосточном регионе.
Algeria cherishes the hope that it will also be possible to see a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region.
71. Г-жа Кричене (Тунис) отмечает, что на пороге нового тысячелетия международное сообщество питает надежду стать свидетелем установления мира и братства между народами.
71. Ms. Krichene (Tunisia) said that at the dawn of the new millennium, the international community cherished the hope that peace and fraternity would be established among the world's peoples.
Мы питаем надежду на то, что более активное участие Соединенных Штатов Америки в прениях по проблемам, связанным с изменением климата, свидетельствует о намерении этой страны занять свое достойное место на передовых рубежах глобальной борьбы против изменения климата.
We cherish the hope that the increasing participation of the United States in debates on issues relating to climate change is a signal of its intention to take its rightful place at the forefront of the global war against climate change.
В этой связи я питаю надежду на то, что международное сообщество сумеет обрести такой договор, как ДВЗИ, хотя я понимаю и уважаю озабоченности, выраженные некоторыми делегациями, которые считают, что имеющийся у нас проект текста не отвечает их национальным интересам.
In this context, I cherish the hope that the international community will be able to have a treaty like the CTBT, although I understand and respect the concerns expressed by some delegations which consider that the draft text that we have before us does not correspond to their national interests.
Я питал надежду, что его жертвы найдут случай бежать, когда мы будем наполнять водой бочонки, но Волк Ларсен хорошо выбрал место, где бросить якорь.
I had cherished a hope that his victims would find an opportunity to escape while filling our water-barrels, but Wolf Larsen had selected his spot well.
Нет, если кто и вел себя как нельзя более глупо в этой войне, так это французы, а не немцы, и можно ли питать надежды на возрождение Франции, если даже после такого сокрушительного разгрома французов, невзирая ни на что, обуревает гордыня?
No, it isn’t the Germans who were imbeciles in this war, it’s the French; but what hope can one cherish for the restoration of France when the French, overcome by such a catastrophe, still entertain so inept a vanity?
Я полагаю, многие авторы в глубине души питают надежду, что их не забудут и после смерти, я и сам подчас тешился, взвешивая свои шансы на посмертную известность, пусть и недолговечную.
I suppose few authors can help cherishing a secret hope that they will not be entirely forgotten the moment they die, and I have occasionally amused myself by weighing the chances I have of survival for a brief period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test