Traducción para "перетягиванию" a ingles
Перетягиванию
Ejemplos de traducción
Некоторые миссии проводят соревнования по волейболу, баскетболу, футболу, перетягиванию каната и теннису.
Some missions conduct tournaments including volleyball, basketball, football, tug-of-war and tennis.
Не допущу конфронтации, перетягивания полномочий, подмены законодательной работы навязыванием идеологий.
I shall allow no confrontation, administrative tug-of-war, substitution for legislative work or attempts to impose an ideology.
Данные показывают, что 10 федераций имеют равную представленность мужчин и женщин на уровне руководства федерациями, в шести ассоциациях (11 процентов) недостаточно представлены мужчины ("мужские виды спорта", такие как бокс, дартс, перетягивание каната, крикет, регби и поднятие тяжестей) и в 40 ассоциациях (71 процент) недостаточно представлены женщины.
The figures show that ten federations have equal representation at the level of the executive, that in six associations (11%) men are underrepresented (`male sports' such as boxing, darts, tug-of-war, cricket, rugby and drafts) and in forty associations (71%) women are underrepresented.
— Это же перетягивание каната.
- That's a huge tug of war.
Нет, это не перетягивание каната .
No, this isn't tug of war.
Готов к перетягиванию каната?
-Ready for a little tug-of-war?
У нас было перетягивание каната
We-we had a tug-of-war.
Звучит как грязное перетягивание каната
Sounds like one nasty tug-of-war.
Меня не волнует перетягивание каната.
Don't care about any tug-of-war.
Ты всегда проигрывал в перетягивании каната.
You always sucked at tug of war.
Да, это было настоящее перетягивание каната.
Yeah. It was a real tug-of-war.
Это то, что у вас называется перетягиванием каната: ты против Мансура.
It is what you call a tug-of-war - you against Mansur.
Он как будто соревновался с раптором в перетягивании каната – и раптор явно побеждал.
He found himself in a tug of war with the raptor - and the raptor was winning.
Они выглядели так, будто собрались принять участие в необычном перетягивании каната.
They looked like they were about to engage in a bizarre tug-of-war.
*Да.* Он проигрывал в перетягивании тени — та начала выскальзывать.
*Yes.* He was losing the tug-of-war. He could feel the shadow slipping away.
другой конец разом, как при перетягивании каната, взяли Бауэр, Хоффман и Клопп.
Soon it was secure, the other end gripped by Bauer, Hoffman, and Klopp in a tug-of-war line.
Два профессионала импринтинга сошлись в схватке, это была дуэль равных способностей, перетягивание каната.
The two professional imprinters collided, using their mutual abilities in a tug-of-war.
По команде торпедного механика все дружно тянут за горизонтальный трос, как будто развлекаются перетягиванием каната.
At the command of the torpedo mechanic, everyone hauls on the horizontal hawser as if in a tug-of-war.
Несколько мгновений, показавшихся ему вечностью, он играл с матерью-природой в перетягивание каната.
For what seemed like an eternity, he played tug-of-war with Mother Nature at her most ferocious.
— Бейсбол, баскетбол, теннис, плаванье, перетягивание каната… даже бег с яйцом в ложке и пение.
Baseball, basketball, tennis, swimming, tug-of-war – even egg-and-spoon races and singing contests.
а) постановление министерства № 58-168 от 29 мая 1958 года о гигиене и безопасности труда женщин и детей; это постановление запрещает выполнение ими некоторых опасных видов работ и ограничивает вес тяжестей, перемещаемых ими путем переноса, перетягивания или толкания;
(a) Ministerial order No. 58-168 of 29 May 1958 determines health and safety measures concerning women's and children's labour; it prohibits certain dangerous work and limits the weight of loads that may be carried, pulled or pushed by them;
96. Соответствующие межправительственные организации, государственные учреждения, частный сектор и гражданское общество должны играть активную роль в проработке экологических, экономических и деловых аспектов изменения климата в рамках нового подхода в процессе обеспечения благотворного цикла, ведущего к устойчивому развитию. "Углеродный" рынок создается как своего рода механизм "перетягивания каната" между частным и государственным секторами.
Relevant intergovernmental organizations, public institutions, the private sector and civil society should play a proactive role in addressing the environmental, economic and business aspects of climate change as part of a new approach in building a virtuous cycle that produces sustainable development. The carbon market is being created as a push/pull mechanism between private and public sectors.
Добро пожаловать на Ежегодное Перетягивание Каната Рейбернов!
Welcome to the annual Rayburn Family Rope Pull!
Нет,я просто принял билеты на какое-то нелепое перетягивание трактора...
No, I mean accepting tickets to some ridiculous tractor pull...
Перетягивание тракторов, сладкая вата, соленый попкорн и крупнейшее в мире колесо.
Tractor pulls, cotton candy... kettle corn and the world's largest steer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test