Traducción para "перерывы в работе" a ingles
Перерывы в работе
Ejemplos de traducción
work breaks
196. В Законе о продолжительности рабочего времени и отдыха 1951 года устанавливается продолжительность рабочего дня, рабочей недели, еженедельного отдыха и перерыва в работе (см. полный текст в приложении A к настоящему докладу).
196. The Hours of Work and Rest Law 1951 defines the length of the working day, the working week, weekly rest and work breaks (see full text in annex A to this report).
81. Закон от 1 июля 1989 года закрепляет некоторые проявления позитивной дискриминации, которые ранее были признаны в коллективных договорах за работающими женщинами и которые, в частности, касаются продления отпусков по беременности и родам, ежедневных перерывов в работе для машинисток и телефонисток.
81. The Act of 1 July 1989 expressly authorizes a number of types of positive discrimination in favour of working women that had formerly been accepted in collective labour agreements; they have to do with such matters as extended maternity leave and work breaks for certain female typing and receptionist-type occupations.
Поправки к статьям 45 и 47 Закона № 5 о труде от 1995 года (с внесенными в него поправками); статья 45 предоставляет беременным женщинам право на отпуск по беременности и родам с сохранением содержания продолжительностью в 70 дней, запрещает привлекать женщин к работе во время отпуска по беременности и родам и предусматривает, что в случае сложных родов или рождения двойни отпуск по беременности и родам увеличивается еще на 20 дней; статья 47 запрещает работодателям увольнять беременных женщин во время отпуска по беременности и родам при любых обстоятельствах и требует от них выделить места, где женщины могли бы молиться или отдыхать в предусмотренных законом перерывах от работы.
Amendment of articles 45 and 47 of the Labour Act, No. 5 of 1995, as amended; article 45 grants pregnant women the right to maternity leave with full pay for a period of 70 days, prohibits the employment of working women during maternity leave and grants an additional 20 days of maternity leave in the event of a difficult birth or the birth of twins; article 47 prohibits employers from dismissing pregnant women during their maternity leave under any circumstances, and requires them to provide a place where women may pray and spend the work breaks required by law
Они должны располагать более широкими возможностями в плане занятости, и необходимо предусмотреть специальные меры на случай перерыва в работе.
They needed increased chances of employment, and special measures should provide for the interruption of careers.
Во Фландрии в дополнение к федеральной системе предоставления возможности частичной занятости и перерывов в работе введены поощрительные премии.
The Flemish encouragement premiums are an addition to the federal system of time credit/career interruption.
:: не допускать длительных перерывов в работе системы школьного образования, особенно в странах, находящихся в состоянии конфликта и подвергшихся стихийным бедствиям;
:: Avoid long schooling interruptions, particularly in conflict- and disaster-ridden countries;
Любые два такие периода, отстоящие друг от друга менее чем на 13 недель, рассматриваются в качестве одного периода перерыва в работе.
Any of two such periods not separated by a period of 13 weeks are considered as one period of interruption of employment.
а) создание учебных программ, направленных на обеспечение повторного вступления женщин на рынок труда после отпуска по уходу за ребенком или перерыва в работе;
(a) Establish training programmes to reintegrate women into the labour market after parental leave or a career interruption;
Это неучастие мужчин в домашней и семейной работе отражается в том, что перерывы в работе по этим мотивам остаются "привилегией" женщин.
This failure to involve men in family and household tasks is reflected in the fact that career interruptions for such reasons remain the “privilege” of women.
Эдисон, похоже, ничуть не раздосадованный, а даже довольный неожиданным перерывом в работе, повел их через впечатляющие лабораторные помещения, которые они мельком видели в окнах.
Edison, who seemed more grateful for the interruption than annoyed, marched them through the massive laboratories they'd glimpsed through the windows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test