Traducción para "оружие боеприпасы и" a ingles
Оружие боеприпасы и
Ejemplos de traducción
weapons ammunition and
Арест оружия, боеприпасов к нему и взрывчатых веществ
Seizure of weapons, ammunition and explosives.
Вопросы, касающиеся оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ
Issues concerning weapons, ammunition, and explosives:
Предоставление оружия, боеприпасов и учебной подготовки правительству
Imports of weapons, ammunition and training for Government
экспорт оружия, боеприпасов и другой военной техники;
the export of weapons, ammunition and other military equipment;
Ассигнования выделяются для приобретения оружия, боеприпасов и форменной одежды.
Provisions relate to weapons, ammunitions and uniforms.
Конфискация оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ и принадлежностей к ним
Confiscation of weapons, ammunition, explosives and their accessories.
В. Предоставление оружия, боеприпасов и учебной подготовки правительству
B. Imports of weapons, ammunition and training for Government
Они испытывают нехватку в оружии, боеприпасах, продовольствии, медикаментах и т.д.
They are short of weapons, ammunitions, food, medicine, etc.
В. Импорт оружия, боеприпасов, вспомогательных средств и взрывчатых веществ
B. Imports of weapons, ammunition, accessories and explosives.
Оружие, боеприпасы и другое военное имущество уничтожено не было
No weapons, ammunition or other military materials were destroyed
Полно оружия, боеприпасов, взрывных устройств, и было очевидно, что они собирались затеять что-то очень большое и наверняка убийственное.
They'd stockpiled weapons, ammunition, and bomb apparatus, and it was apparent they were about to do something very big and probably very deadly.",
На национальном уровне мы продолжаем движение в направлении принятия закона об оружии, боеприпасах, средствах взрывания и химических агентах двойного назначения.
At the domestic level, we continue to pursue the adoption of a law on weapons and ammunition and explosives and dual-use chemical agents.
Узбекистан также предлагает вынести на рассмотрение одного из ближайших заседаний Совета Безопасности Организации Объединенных Наций вопрос о введении эмбарго на продажу оружия, боеприпасов в зоны региональных конфликтов.
Uzbekistan is also proposing for consideration at one of the forthcoming meetings of the Security Council the question of imposing an embargo on the sale of weapons and ammunition in zones of regional conflict.
Вступление в силу Конвенции Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) о стрелковом и легком оружии, боеприпасах к ним и других соответствующих материальных средствах является шагом в правильном направлении.
The entry into force of the Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and Other Related Material of the Economic Community of West African States (ECOWAS) is a step into the right direction.
64. Порядок оборота и применения боевого ручного стрелкового и иного оружия, боеприпасов и патронов к нему в государственных военизированных организациях регулируется специальными подзаконными актами, имеющими конфиденциальный характер.
64. The procedure for the circulation and use of military or hand-held service firearms and other weapons, their ammunition and cartridges in State paramilitary organizations is regulated by specific secondary legislation of a confidential nature.
7. Стороны договорились об активном сотрудничестве в борьбе против незаконной перевозки наркотиков и психотропных веществ, контрабанды оружием, боеприпасами, взрывчатыми, ядовитыми и радиоактивными материалами, против организованной преступности, незаконной миграции и терроризма.
7. The Parties have agreed to cooperate actively in combating illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, the smuggling of weapons and ammunition and of explosive, toxic and radioactive materials, organized crime, illegal migration and terrorism.
13. В своих выступлениях на семинаре участники, представлявшие АСЕАН, подчеркивали важное значение оказания помощи, включая техническую и финансовую помощь, где она необходима, для осуществления ими различных аспектов Программы действий в связи с оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами.
13. In their statements to the workshop, ASEAN participants underlined the importance of assistance, including technical and financial assistance where needed, to their implementation of various aspects of the Programme of Action in relation to weapons, their ammunition and explosives.
- Статья 16: Предоставление оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других материалов, техники или связанного с ними снаряжения организации, преступному сообществу или лицам, причастным к террористической деятельности (наказание в виде лишения свободы на срок от 5 до 20 лет и штрафа в размере от 5000 до 50 000 динаров).
- Article 16: The supply of weapons, explosives, ammunition or similar materials, devices or equipment for the benefit of an organization, group or persons connected with terrorist crimes (imprisonment of 5 to 20 years and a fine of 5,000 to 50,000 dinars);
Толику золота они оставляли себе, а на остальное покупали оружие, боеприпасы и переправляли в дом даймё Ибэ в районе красильщиков.
Some of the gold they kept, as part of a secret deal they had with him. The rest they delivered to a priest at Lord Ibe’s house, along with weapons and ammunition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test