Traducción para "опустить руки" a ingles
Опустить руки
Ejemplos de traducción
Однако этот факт сам по себе не означает, что мы в Департаменте общественной информации должны в отчаянии опустить руки.
The existence of this reality does not mean, however, that we in the Department of Public Information must give up in despair.
Специальный докладчик отмечает, что правительство Пакистана сталкивается с такими трудностями, что иногда ему хочется опустить руки.
It was true that the difficulties were so great that the Government had sometimes tended to give up in despair.
Всегда можно опустить руки.
You can always give up.
И ты решил просто опустить руки?
What, you're just giving up now?
Опустить руки - это непозволительная роскошь.
Giving up is a luxury I could never afford.
Наш малыш никогда бы не опустил руки.
Our kid would never give up.
Было сложно, но я не опустила руки.
The situation was difficult but I didn't give up
Значит я должен опустить руки и сдаться?
So I should throw up my hands, give up?
Все так плохо, что возникает искушение опустить руки.
So bad that you're tempted to just give up.
Ты работала над собой, когда другие бы опустили руки.
You pushed through when most people would give up.
Но триполитанский моряк не опустил руки.
But the Tripolitanian sailor did not give up.
— Если вы двое не сдаетесь, не думаю, что Пол опустит руки.
“If you two won’t give up, I don’t see that Paul should.
— Разве твой отец опустил руки, когда пришел Мор? — спросила Сайска.
“Did your father give up during the Plague?” Cisca demanded.
Мы смогли бы достичь победы, прежде чем наши люди опустят руки и сдадутся.
We finally stand a chance of achieving victory before our people simply give up.
Но они готовы были уже почти опустить руки, поскольку ощущали безнадежность своего предприятия без помощи из-за рубежа.
But they were near to giving up, weighed down by the hopelessness of trying to do anything without outside help.
Джесси проводил к выходу незваного визитера. Однако Линкам понимал, что Бауэрс не сдастся и не опустит руки.
He ushered the sputtering man out. Jesse knew, however, that Bauers would not give up.
Однако уже было принесено слишком много жертв, и слишком многое было поставлено на карту, чтобы опустить руки и отказаться от последней попытки.
Too much had already been sacrificed for him to give up now, and too much was at risk not to make the final effort.
Она-то знала, как легко могут опуститься руки, что ничего не стоит поддаться горю, ведь это чуть было не произошло с ней самой, когда умер ее собственный муж.
She knew how easy it would be to let go, to give up, she almost had when her own husband died.
Я снова добрался до бака с водой, но на этот раз отказался от своего намерения погрузиться в него, так как, опустив руку, обнаружил, что вода слишком нагрелась.
I reached the tub, but to my great surprise I was forced to give up any idea of climbing back into it, because when I put one hand into it I decided that the water was too hot.
— Мы и не прекращали. Но я бы не сказал, что затруднение преодолено. — МакДермид показал свой бокал бармену, и тот тут же подошел и наполнил его. — Сомневаюсь, что Смит или те, кто его нанял, опустят руки.
“We’re all-go, but I wouldn’t say there’s no problem.” Mcdermid held up his empty highball glass and angled it toward the barkeep, who immediately went to work to replace it. “I doubt Smith, or whoever employs him, is going to give up.”
Мы не можем позволить себе дать Конференции по разоружению приумолкнуть или атрофироваться потому, что у нас есть препятствия, или потому, что мы готовы в отчаянии опустить руки.
We cannot afford to allow the Conference to be suspended or to atrophy because of the hurdles that obstruct it or because our frustrations tempt us to throw up our hands in resignation.
И я бы скорее ошибкой борьба, чем опустить руки и ждать конца.
And I would rather fail fighting, than throw up my hands and wait for the end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test