Traducción para "она столкнулась" a ingles
Она столкнулась
Ejemplos de traducción
Государство-участник не согласно с тем, что автор успешно доказала, что она столкнулась с трудностями, добиваясь исполнения решения суда, вынесенного в ее пользу, поскольку она может воспользоваться судебными процедурами для обеспечения его исполнения.
The State party does not accept that the author has successfully proved that she faced difficulties in enforcing the judgement made in her favour, as judicial processes for enforcement are available to her.
5.5 Что касается существа этого сообщения, то автор напоминает о том, что суть ее сообщения в рамках Конвенции касается главным образом той дискриминации, с которой она столкнулась как женщина во время ее заключения в ИВС, а не касалась условий содержания как таковых.
5.5 In respect of the merits of the communication, the author recalls that the subject of her communication under the Convention concerns primarily the discrimination she faced as a woman during her detention in the IVS facility, and not the conditions of detention as such.
Да, она столкнулась с домашним арестом.
Yeah, she's facing major groundage.
Вы хотите сказать, что она столкнулась с какого-то рода дисциплинарными процедурами?
Are you saying she's facing some kind of disciplinary procedure?
Она столкнулась с ним в детстве, едва не погибла, и, как говорит мой ушастый друг, он до сих пор является ей в кошмарах.
Something she faced here when she was a child, something that almost killed her, and according to my large-eared friend, is the source of endless nightmares.
А после ужина она столкнулась с необходимостью спать на серых простынях, потому что у Гарри Крендл а не было чистого постельного белья. Серые простыни!
Then she faced sleeping again on gray sheets because Mr. Crandle had no clean bedding. Gray sheets!
Она столкнулась с ним в третий раз совсем близко, и Молли увидела, что задние ноги единорога дрожат, как у испуганной собаки.
When she faced him for a third time, she was close enough for Molly to see her hind legs shivering like those of a frightened dog.
Обследование Тоби, тестирование Тоби — совершенно немыслимые вещи. Пытаясь разобраться, с каким врагом она столкнулась, Кендра уточнила:
Testing Toby, assessing Toby, evaluating Toby…It was all completely unthinkable. Nonetheless, because she had to know the exact nature of the enemy she faced, she said, “What kind of testing?
Она сидела, напуганная и дрожащая, в чем, собственно, и заключался смысл этого урока — вывести ее из равновесия, пока она не оправилась от последних событий, довести до ее сознания то, с чем она столкнулась.
She sat there shivering and frightened, which had been the point of the exercise; to knock her off balance while she was still unsteady from recent events and drive home the notion of what she faced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test