Traducción para "оказывать ему" a ingles
Оказывать ему
Ejemplos de traducción
Западная группа питает надежду, что Специальный координатор сможет успешно завершить свои консультации, и выражает свою готовность оказывать ему в этом всяческую поддержку.
The Western Group expresses the hope that the Special Coordinator can successfully conclude his consultations and declares its readiness to render him every support in doing so.
5. Западная группа питает надежду, что Специальный координатор сможет успешно завершить свои консультации, и выражает свою готовность оказывать ему в этом всяческую поддержку.
5. The Western Group expresses the hope that the Special Coordinator can successfully conclude his consultations and declares its readiness to render him every support in doing so.
27. Я вновь выражаю признательность представителям трех государств-наблюдателей, которые тесно сотрудничают с моим Специальным представителем и оказывают ему всю необходимую поддержку.
27. I once again express my appreciation to the representatives of the three observer States, which are cooperating closely with my Special Representative and rendering him all necessary support.
Наша делегация будет оказывать ему всемерную поддержку в решении важных для нас вопросов, особенно в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и в урегулировании конфликтов в Африке, а также в других делах.
My delegation will render him all the support he will need as he helps to tackle the issues that are dear to us, especially the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and the resolution of conflicts in Africa, among others.
Я, король Лзир Дирейнский, в своей мудрости жалую королевский орден Отваги своему верному слуге, сержанту Хэлу Кэйлису, и приказываю остальным оказывать ему подобающий почет.
"'I, King Asir of Deraine, do in my wisdom grant this Royal Badge of Honor to my faithful servant, Serjeant Hal Kailas, and direct others to render him proper respect.
После долгих уговоров и просьб Николас добился от миссис Никльби обещания, что она по мере сил постарается думать так же, как он, и что, если мистер Фрэнк будет упорствовать в своем ухаживании, она попытается воспрепятствовать этому или по крайней мере не будет оказывать ему ни поддержки, ни помощи.
After many more representations and entreaties, Nicholas obtained a promise from Mrs Nickleby that she would try all she could to think as he did; and that if Mr Frank persevered in his attentions she would endeavour to discourage them, or, at the least, would render him no countenance or assistance.
to assist him
В настоящее время осуществляется разработка информационной системы, призванной оказывать ему содействие в выполнении возложенной на него задачи.
An information system is being developed to assist him in this task.
Сельский староста имеет заместителя, который оказывает ему или ей помощь в выполнении его или ее обязанностей.
The village chief has a deputy village chief to assist him or her in his or her tasks.
Но мы все еще должны оказывать ему помощь.
But we are still to assist him.
Но то, что он услышал, потрясло его, как смертный приговор: Назначаю шерифом Ширинга слугу моего Уильяма Хамлея и повелеваю всем оказывать ему всяческое содействие.
Then he was even more horrified as he heard: “… appoint as sheriff of Shiring my servant William of Hamleigh, and I order all men to assist him…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test