Traducción para "не требующий доказательств" a ingles
Не требующий доказательств
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Тот факт, что любое демократическое общество не может обойтись без независимых, уважающих права граждан полицейских сил, не требует доказательств.
It is self-evident that an independent, rights-respecting police force is indispensable to any democratic society.
Таким образом, важность риса с точки зрения продовольственной безопасности и социально-экономической стабильности не требует доказательств.
Thus, the importance of rice in relation to food security and socio-economic stability is self-evident.
После 60 лет проб и ошибок важность роли Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира и обеспечения развития не требует доказательств.
After 60 years of trials and tribulations, the importance of the role of the United Nations in peace and development is self-evident.
Существует истина, которая не требует доказательств, и Соединенные Штаты Америки никогда не откажутся от поддержки права людей, где бы они не находились, определять свою собственную судьбу.
There are certain truths that are self-evident, and the United States of America will never waiver in our efforts to stand up for the right of people everywhere to determine their own destiny.
В своем выступлении на Ассамблее в 1997 году Генеральный секретарь Международного органа по морскому дну отметил, что этот вопрос поднимался на совещаниях государств - участников Конвенции и что необходимость в дополнительном форуме не требует доказательств.
The Secretary-General of the International Seabed Authority, in his address to the Assembly in 1997, noted that the question had been raised in the meetings of the States Parties to the Convention, and that the need for an additional forum was self-evident.
Намерения и правовой вес содержимого, явно не требуют доказательств.
The intent and legal weight of its contents should be fairly self-evident.
«Мы считаем эти истины не требующими доказательств!..» Ха!
… We hold these truths to be self evident … Hah!
— Его придется запереть. — Уриен говорил с не требующей доказательств логикой ребенка. — Если он пособник демонов, с ним надо покончить.
âœeâ™l have to be locked up.âUriens spoke with the self-evident logic of a child. âœf heâ™ trafficked with demons, heâ™l have to be done away with.
Потому-то люди и цепляются за свои мнения и взгляды – они им так тяжко достаются, что даже самые дурацкие, но готовые убеждения начинают казаться ясными, здравыми и не требующими доказательств.
That's why people hang on so tight to their beliefs and opinions; because, compared to the haphazard way in which they're arrived at, even the goofiest opinion seems wonderfully clear, sane, and self-evident.
Что касалось меня самого, то истинность его слов была совершенно не требующей доказательств, и мне просто в голову не приходило размышлять о том, как такие бессмысленные утверждения могут звучать настолько рационально.
As far as I was concerned, the truth of what he was telling me was so self-evident that it didn't permit me to ponder how such absurd assertions could have sounded so rational.
Надо особенно настороженно относиться к тем идеям, которые кажутся наиболее самоочевидными и не требующими доказательств: они общеприняты, мы с детства наслышаны об их истинности, все окружающие принимают их беспрекословно, и нам поэтому в голову не приходит поставить их под сомнение.
One has to be especially wary of the ideas which seem the most self-evident and the most obvious: they are current, we have heard them accepted as truisms from our childhood, and everyone around us accepts them without demur, so that often it does not even occur to us to question them.
Он исследовал известные факты из ранней истории Ланкра, а там, где фактов не хватало, он, следуя лучшим традициям работы проницательного этнического историка, сделал выводы из вдруг открывшихся, не требующих доказательства истин [29] и экстраполировал известные источники [30].
He'd researched what was known of the early days of Lancre, and where actual evidence had been a bit sparse he had, in the best traditions of the keen ethnic historian, inferred from revealed self-evident wisdom[34] and extrapolated from associated sources[35].
adjetivo
Сегодня значимость роли гражданского общества уже не требует доказательств.
Nowadays, indeed the significance of the role of civil society is considered axiomatic.
Не требует доказательств утверждение, что благосостояние одной группы зависит от благосостояния другой.
It is axiomatic to say that the well-being of one group depends on the well-being of the other.
Не требует доказательства тот факт, что Организация Объединенных Наций должна быть обеспечена необходимыми ресурсами для выполнения своих обязанностей.
It is axiomatic that the United Nations should be provided with the necessary resources to fulfil its responsibilities.
Возможно, истиной, не требующей доказательств, будет заявление о том, что никто не может обеспечить свою собственную безопасность за счет других.
It would probably be axiomatic to say that no one can ensure his or her own security at the expense of others.
Не требует доказательств то, что для успешного осуществления усилий по предотвращению конфликтов потребуются активная поддержка и сотрудничество со стороны государств-членов.
It is axiomatic that the active support and cooperation of Member States will be needed for conflict prevention efforts to succeed.
Кроме того, не требует доказательств тот факт, что Объединенные Нации, в состав которых входят только слабые нации, могут быть лишь слабыми Объединенными Нациями.
Besides, it is axiomatic that a United Nations of weak nations can only be a weak United Nations.
Кроме того, не требует доказательств необходимость координации действий между арабскими странами, а также достижения разумной степени понимания со стороны международного сообщества.
Likewise, it is axiomatic that there must be coordination between Arab countries and the attainment of a reasonable degree of international understanding.
Видимо, не требует доказательств тот факт, что ведение лова с нулевой или отрицательной прибылью, способствующего опасному истощению запасов, трудно оправдать.
It is presumably axiomatic that a fishing operation that generates zero or negative resource rent, but contributes to dangerously depleting the stock is difficult to justify.
В этой связи Комитет заявляет, что не требует доказательства наличие у Комитета компетенции регистрировать сообщения для того, чтобы решить вопрос о том, является ли оно допустимым из-за наличия оговорки.
In this regard, the Committee observes that it is axiomatic that the Committee necessarily has jurisdiction to register a communication so as to determine whether it is or is not admissible because of a reservation.
В любом случае, с ней происходит то, что современная психология, кажется, рассматривает как не требующее доказательств для женщин её возраста и положения.
Anyway, she’s gone the way modern psychology seems to consider axiomatic with women of her age and condition.
Для него, в отличие от простых людей, составлявших экипаж огромного корабля, существование ачуультани являлось аксиомой, не требующей доказательств и не вызывающей ни малейшего сомнения.
To the records, unlike the merely human personnel who had crewed the vast ship, the Achuultani's existence was axiomatic and incontestable, and so it had become for Dahak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test