Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Плавать по реке Стикс и вылавливать мертвые души...
Crossing over the Hwangcheon River and just fishing the dead souls.
И когда я открыл глаза, я очутился в море мертвых душ.
(Richard) And when I opened my eyes, I was in a sea of dead souls.
– Это у Гоголя, в «Мертвых душах», папаша, – ответил Коля и трусливо покосился на отца. – Мертвые души! О да, мертвые!
"It was Gogol, in Dead Souls, father," cried Colia, glancing at him in some alarm. "'Dead Souls,' yes, of course, dead.
Когда похоронишь меня, напиши на могиле: «Здесь лежит мертвая душа!» Позор преследует меня!
When I die, Colia, you must engrave on my tomb: "'Here lies a Dead Soul, Shame pursues me.'
Я не заметил ни одной тени или силуэта, ни одной живой или мертвой души.
There was no sign of any shape or shadow, no living or dead soul.
- снова послышался голос какой-то мертвой души. Прости, мне очень жаль.
asked the voice of some dead soul. I'm sorry.
Бедная мертвая душа… Этот человек верил богам и мастерам, запеленавшим его.
Ah, poor dead soul, who had believed in the gods, and the makers of linen wrappings.
Она стала частью его гарема, Джозефина. Гарема покойниц. Гарема мертвых душ.
She became part of his harem, Josephine, a harem of dead souls.
Еще я почему-то вспомнил также тур потусторонних визитов Чичикова в гоголевских “Мертвых душах”.
Somehow, too, I remembered Chichikov's round of weird visits in Gogol's Dead Souls.
На коврике у кушетки-постели валялась вчерашняя газета и зарубежное издание «Мертвых душ».
Collapsed on the rug by his couch were yesterday's paper and an emigre edition of Dead Souls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test