Traducción para "лежа в темноте" a ingles
Лежа в темноте
  • lying in the dark
Ejemplos de traducción
lying in the dark
Лежа в темноте, слыша похрапывание Невилла, Гарри вдруг ощутил такую ненависть к мучителям мистера и миссис Долгопупс… Вспомнил крики одобрения, когда дементоры волокли из зала сына Крауча и других заговорщиков… Сейчас он понимал зрителей… Вдруг вспомнилось смертельно-бледное лицо молящего о пощаде юноши — и Гарри содрогнулся: юноша спустя год умер… «И все это Волан-де-Морт, — думал Гарри, лежа с открытыми глазами. — Все дело в нем. Это он разрушал семьи, губил жизни…»
Lying in the darkness, Harry felt a rush of anger and hate toward the people who had tortured Mr. and Mrs. Longbottom… He remembered the jeers of the crowd as Crouch’s son and his companions had been dragged from the court by the Dementors… He understood how they had felt… Then he remembered the milk white face of the screaming boy and realized with a jolt that he had died a year later… It was Voldemort, Harry thought, staring up at the canopy of his bed in the darkness, it all came back to Voldemort… He was the one who had torn these families apart, who had ruined all these lives…
Лежа в темноте, я не могу удержаться от того, чтобы обдумать все это еще раз.
Lying in the dark, though, I can’t help trying to think it all through one more time:
Я ощущала, как он там лежит в темноте, притиснутый в тесноте атласной тонкой обивкой.
I felt him lying in the dark, his body pressed against the thin satin.
Лежа в темноте, Хэммонд чувствовал, как его гнев медленно превращается в дикую решимость.
Lying in the dark little room, Hammond felt his anger slowly crystallize into a savage determination.
Лежа в темноте, не слышали ли эхо ужаса, до сих пор отражавшегося от этих стен?
Lying in the darkness, did they listen for the echoes of terror still reverberating within those walls?
Риз рассказал ей об этом той же ночью, лежа в темноте, когда Маделин устроила голову на его плече.
Reese talked to her about it that night, lying in the darkness with her head pillowed on his shoulder.
И теперь, лежа в темноте, она вдруг поняла еще одну причину, почему ей так неприятно обвинение сенатора Мартин.
Lying in the dark, she faced another reason Senator Martin's implication bothered her so.
Лежа в темноте в постели, он вновь ухватился за эту ниточку и не спал еще два часа, стараясь разобраться в собственных догадках.
Lying in the dark, he took up the thread again and for two hours tried to understand what it was he wanted to articulate.
Он снова мог дышать, он судорожно заглатывал воздух, лежа в темноте в собственной спальне, запутавшись в простынях и одеяле.
Able to breathe again, he was gasping for air and lying in the darkness of his own bedroom with the bedclothes tangled all around him.
Лежа в темноте и вспоминая неприятный сон, который никак не хотел уходить, Мередит чутко прислушивалась ко всем звукам.
Now, lying in the darkness filled with the unease from her dream which wouldn't leave her, Meredith found herself straining her ears for any sound.
Иногда, лежа в темноте, прежде чем провалиться в сон, я мысленно плел замысловатые сюжеты: многие из них потом ложились в основу наших с Акирой игр.
Sometimes, lying in the dark, I found myself weaving quite elaborate dramas before dropping off to sleep, many of which would then serve as material for Akira and me the next day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test