TraducciΓ³n para "ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ" a ingles
Ejemplos de traducciΓ³n
sustantivo
производство ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ ΠΈ производство ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ
Production of leather, leather goods and footwear
Π’Π΅ΠΊΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ издСлия; ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΈ издСлия ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ
Textiles and textile products; leather and leather products
ΠšΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ°, ТСлтая ΠΊΠΎΠΆΠ°, красная ΠΊΠΎΠΆΠ°, ТСлтая ΠΊΠΎΠΆΠ°.
Red leather, yellow leather, red leather, yellow leather.
ЖСлтая ΠΊΠΎΠΆΠ°, красная ΠΊΠΎΠΆΠ°, ТСлтая ΠΊΠΎΠΆΠ°, красная ΠΊΠΎΠΆΠ°.
Yellow leather, red leather, yellow leather, red leather.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈ свиная ΠΊΠΎΠΆΠ°, ΠΈ ΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΡŒΡ ΠΊΠΎΠΆΠ°, ΠΈ козлиная ΠΊΠΎΠΆΠ°.
There's pig leather and there's sheep leather and there's goat leather.
Π“Π΄Π΅ твоя ΠΊΠΎΠΆΠ°?
Where's your leather?
КоТа прСдставляСт собой ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ нСобходимости.
Leather is a real necessary of life.
Он ΠΏΠΎΡ‰ΡƒΠΏΠ°Π» Π³ΠΎΡ€ΡΡ‡ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΆΡƒ сидСнья. – Надо Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ отвСсти Π΅Π΅ Π² Ρ‚Π΅Π½ΡŒ.
He felt the hot, green leather of the seat. "I ought to have left it in the shade."
ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ, ΠΈ, вСроятно, самой Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ, ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»Π° пошлина Π½Π° ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
The first, and perhaps the most ancient of all those duties, was that upon wool and leather.
Π•Π΅ Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ‰ΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ сквозь ΠΊΠΎΠΆΡƒ ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠ°ΠΊΠ° массивныС ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ Π”Π°Π΄Π»ΠΈ ΠΈ стиснули ΠΈΡ….
Her hands found Dudley’s massive leather-clad shoulders and clutched them.
β€”Β Π₯Π°Π³Ρ€ΠΈΠ΄! Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ пытался Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ² ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»Π° ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
β€œHagrid?” Harry struggled to raise himself out of the debris of metal and leather that surrounded him;
Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡΡŒ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠ΄Π΅, Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ»Π° ΠΈΠ· Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠΈΡΡ‚Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ±Π»Π΅ΠΊΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
Hermione rummaged for a moment and then extracted from the pile a large volume, bound in faded black leather.
КоТа ΠΈ ΠΌΡ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ 3 1/2 ΠΏ. с Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Π°, свСчи β€” Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ 1 ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΈ;
Leather and soap are in Great Britain taxed at three halfpence a pound, candles at a penny;
Ах, Π΄Π°! Π”ΡƒΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ коТи… КоТа!
Oh, yes! Tanning leather -- Leather?
β€”Β Π•ΠΉ нравится Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… ΠΊΠΎΠΆΠΈ?
β€œThe smell of leather?”
Π‘Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π΅Π΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
It was made of leather.
КоТа Π½Π΅ всСм ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚.
Leather is not for everyone.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ°.
First-class leather.
Она ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
She works in leather.
КоТа Π½Π΅ растягиваСтся.
Leather doesn't stretch.
ΠšΠΎΠΆΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
The leather could be cleaned.
β€“Β ΠžΠ½ΠΈ вСдь Π½Π΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°?
β€œThose aren’t leather, are they?”
— Но ΠΈ частиц ΠΊΠΎΠΆΠΈ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚.
But no leather grain prints either.
sustantivo
ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΡƒ с Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ (с ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ) ΠΈΠ»ΠΈ с ΡƒΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ (Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠΆΠΈ)
are available for trade with skin (skin-on) or without skin (skinless)
Π‘ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ - Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‚ΡƒΡˆΠ° с ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ.
Skin on - An entire carcase with the skin remaining.
Π‘Π΅Π· ΠΊΠΎΠΆΠΈ - Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‚ΡƒΡˆΠ° Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
Skin off - An entire carcase with the skin removed.
КоТа, обнаТСнная, ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.. Π½Ρƒ, Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ..
Skin, skin on skin, just...
ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΊΠΎΠΆΠ°-ΠΊ-ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
Skin-to-skin contact.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ ΠΊΠΎΠΆΠ°, большС ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
More skin, more skins.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠ°, настоящая ΠΊΠΎΠΆΠ°.
This skin, it's real skin!
КоТСй к коТС!
Shirt to skin!
КоТа - ΠΊΠΎΠΆΠ° восстанавливаСт свою Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ.
The skin - the skin resumes its shape.
Π’Π°ΡˆΠ° ΠΊΠΎΠΆΠ°, моя ΠΊΠΎΠΆΠ°, нашС Π΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅...
Your skin, my skin, our union.
Но ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ прямого ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
But avoid direct skin-to-skin.
ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ ΠΊΠΎΠΆΠ°-ΠΊ-ΠΊΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ силу.
Skin-to-skin contact is vital.
Π’Ρ‹ просто ΠΊΠΎΠΆΠ°, ΠšΠ°ΡΡΠ°Π½Π΄Ρ€Π°, ΠΏΠΎΠΌΠ°Π΄Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΠ°.
You're just skin, Cassandra! Lipstick and skin.
Π£ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
Ripples of cold undulated over Harry’s skin.
Π― Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ змСиная ΠΊΠΎΠΆΠ° Π΅Ρ‰Π΅ даст сСбя Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ.
I awluz 'spected dat rattlesnake-skin warn't done wid its work.Β»
ΠœΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊ иссосСм тСбя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ развСсим Π½Π° Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡΡ… Ρ‚Π²ΠΎΡŽ ΠΊΠΎΠΆΡƒ Π΄Π° кости!
We will eat you and leave your bones and skin hanging on a tree. Ugh!
ОбнаТСнная ΠΊΠΎΠΆΠ° казалась восковой ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Π·Π°Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΉ. Он Π±Ρ‹Π» ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½.
He appeared to be unclothed under the robe. The skin exposed looked waxen, rigid.
Он ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎ исхудал, кости Π»ΠΈΡ†Π° Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
He was emaciated, the bones of his face sticking out sharply against the yellowish skin.
ΠœΠΎΡ€ΠΎΠ· пробирался ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΆΡƒ, Π² Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ, Π² самоС сСрдцС.
The cold went deeper than his skin. It was inside his chest, it was inside his very heart…
Ни ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Ρ‹ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, Π½ΠΈ ΠΈΡΡΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ° Π°Π±ΠΎΡ€ΠΈΠ³Π΅Π½ΠΎΠ², Π½ΠΈ дистикомбы, Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ дисциплины.
Not the water-sellers, not the dried skins of the natives, not stillsuits or the rules of water discipline.
Π•Π΄Π²Π° мСдальон отдСлился ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ почувствовал свободу ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
The moment it parted contact with Harry’s skin he free and oddly light.
Π ΠΎΠ½ дСргался ΠΈ давился, ΠΊΠΎΠΆΠ° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π»Π° ΡΠΈΠ½ΡŽΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ — Но… что… — Π»Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚Π°Π» Π‘Π»ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ€Ρ‚.
Ron twitched and choked: his skin was turning blue. β€œWhatβ€”but—” spluttered Slughorn.
ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΆΠΈ ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
β€œThe touch of skin on skin.”
β€”Β Π Π°ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠΈ!Β β€” ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ» ΠΎΠ½.Β β€” Π­Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, Ρ€Π°ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, Ρ€Π°ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠΈ!
β€œSkin cancer!” he shouted at her. β€œThis is skin cancer, skin cancer, skin cancer!
КоТСй касаясь обнаТСнной коТи,
Skin touching bare skin,
ЗагорСлая ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΈ бСлая ΠΊΠΎΠΆΠ°.
Tanned skin and white skin.
КоТа ΠΈ кости, ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΈ кости.
Skin and bone, skin and bone.
Π•Π³ΠΎ коТа… Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит с Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ?
His skin … what was happening to his skin?
Голая ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΊ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
Naked skin against naked skin.
Вся моя ΠΊΠΎΠΆΠ° Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
It was as if my skin craved his skin.
Π•Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠ° Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ ящСрицы.
His skin was suddenly a lizard’s skin.
ОбнаТСнная ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°Π»Π°ΡΡŒ ΠΊ ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
Bare skin touched bare skin.
sustantivo
О Π΄ΡƒΠ±Π»Ρ‘Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
Um, tanning hides.
Π§Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
Some kind of hide.
Π£ Π½ΠΈΡ… грубая ΠΊΠΎΠΆΠ°...
Their hide is tough...
ВсС ΠΊΠΎΠΆΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°!
All hides and furs!
Π›ΠΆΠ΅Ρ†, ΠΎΠ½ Π·Π°Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ Ρ‚Π²ΠΎΡŽ ΠΊΠΎΠΆΡƒ...
Liar, he'll have your hide...
ВсС Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ ΠΌΠ΅Ρ…ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΠΈ!
All types of fur and hides!
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ старик ΠΊΡ€Π΅ΠΏΡ‡Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΆΠ° Π°Π»Π»ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°.
- THAT OLD MAN'S TOUGHER THAN GATOR HIDE.
Π― ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π», Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ΡΡ‹Ρ€ΠΎΠΌΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
In Germany I hear they use raw-hide.
Одна ΠΏΠ°Ρ€Π° Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ (ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ свойствам ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°);
One pair of protective gloves (dragon hide or similar)
Π‘Π»Π΅Π²Π° стоял нСбольшой Π΄ΠΈΠ²Π°Π½ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ – ΠΈ Π΄Π²Π° пустых ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΡˆΠΊΠ°Ρ„Π°, висСла ΠΏΡ‹Π»ΡŒΠ½Π°Ρ фляга с Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ.
To her left stretched a low settee of black hide and two empty bookcases, a hanging waterflask with dust on its bulging sides.
На хвостовоС сопло ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° присоску? β€”Β ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ просто, посрСдинС,Β β€” ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Π₯Π°Π³Ρ€ΠΈΠ΄.Β β€” Волько это… Π½Π°Π΄Π΅Π½ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ΡŒΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
Around the sting, the blasting end, or the sucker?” β€œRoun’ the middle,” said Hagrid, demonstrating. β€œErβ€”yeh might want ter put on yer dragon hide gloves, jus’ as an extra precaution, like.
ВсС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сдСлано ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
All were made from hide.
КоТа Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΎΡ‰ΡƒΠΏΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠΉ.
Its hide was warm to the touch.
Π― обстригу Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎ самой ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
I'll shear him to the hide."
НавСрноС, ΠΊΠΎΠΆΠ° Ρƒ вас ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ слона.
Must have a hide like an elephant.
И сСрдцС Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠ°.
and his heart is blacker than his hide.
Π’ индСйском посСлкС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
Plenty hide rope in Indian village.
ΠŸΠΎΡ…Π»ΠΎΠΏΡ‹Π²Π°Ρ ΠΏΠΎ новСнькой воловьСй ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
Patting the brand new cow hide.
Π― знаю, какая прочная Ρƒ ΡƒΡ€ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΆΠ°.
I know how tough urrish hide is.
Π›ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ навСсами ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡŒΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΆ.
The boats had canopies of crocodile hide.
КоТСй ΠΌΠΎΡ€ΠΆΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ яранги, обтягиваСм Π±Π°ΠΉΠ΄Π°Ρ€Ρ‹.
We use walrus hides to cover our yarangas, stretch them over the hide boats.
sustantivo
Π’Π°Ρ‚ΡƒΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π² ΠΊΠΎΠΆΡƒ, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ?
A tattoo's ink goes down to the dermis, right?
Π’ΠΎ врСмя нанСсСния Ρ‚Π°Ρ‚ΡƒΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ»Π° заносятся Π² ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
During the tattoo process, it's deposited in the dermis.
МнС ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π²Ρ‹Ρ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
I was able to draw it up from the lower dermis.
Π”Π²Π° ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹Ρ… Π½Π°Π΄Ρ€Π΅Π·Π° Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… снята ΠΊΠΎΠΆΠ°.
Two circular incisions on her chest where the dermis was excised.
КоТа ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ странно висит для Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° с Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ мускулатурой.
The victim's dermis is oddly loose for a man of his musculature.
Π˜Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ эффСкту ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ.
The dispersal of these accounts for the extensive damage beneath the dermis.
Но Π² этом случаС, Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠ° Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Ρ€Π°Π·Π»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.
But in this case, his dermis has not even begun to decompose.
Π ΡƒΠΊΠ° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠ΅ создала Π±Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ эффСкт Π½Π° ΠΊΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅.
A gloved hand would have an entirely different effect on the dermis.
Мало ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΆΠ΅ здСсь, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ этого мСста, Π³Π΄Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ ΡΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ.
Note the lack of bleeding along the dermis here, unlike this wound, which shows signs of coagulation.
Π’ΠΈΡ…ΠΎΠ΅ Π³ΡƒΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ машинки ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈ завораТивало… ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ укусы ΠΈΠ³Π»Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΆΡƒ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ‚Π°ΠΌ краску.
as was the bite of the needle sliding deep into his dermis and depositing its dye.
Π½ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π½Π΅ садился Π½Π° мСня. А вСдь я Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΆΡƒ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ вкусной ΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π², ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π½Π°Ρ‚Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Π±Π°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€ ΠΈΠ· Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…Π° димСтилпСроксида ΠΊΠ°Ρ€Π±ΠΈΠ΄Π°, с Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Ρ€Π°Π²Π»ΡΡŽ Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ «Рош-Никола», ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²ΡˆΡƒΡŽ Β«ΠŸΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· пяти: Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΈΠΊΒ».
not one of them settled on me. Despite the fact that I was filled to the dermis with nutritious, delicious blood, they automatically turned tail, unable to break through the olfactory barrier of carbonic dimethylperoxide. Roche-Nicolas laboratories, the creators of Cinq sur Cinq, were to be congratulated.
Π ΠΎΠ½ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅Π» ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π» Π»ΠΈΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΏΠ°ΠΏΠΊΡƒ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ нашСл Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠžΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ слСдоватСля ΠΏΠΎ особо Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° АламСда». — Если Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ»Π°,Β β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‡Π°Π» ΠΎΠ½,Β β€” я ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΡΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ врСмя. Β«ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρ‹ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ ногтями ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹,Β β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°,Β β€” ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ количСства Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΠ³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ вСщСства, Π½Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ для людСй СвропСйского происхоТдСния».
He donned a pair of reading glasses, leafed through the file until he came to an official document marked β€œAlameda County Coroner’s Report.” β€œRead it and weep,” he muttered. β€œIf you’d called, I could’ve saved you the toll….β€˜Dermal specimens found under the victim’s fingernails suggest a hyperpigmented dermis consistent with a non-Caucasian.’ Slides are out being tested as we speak.” β€œYou still want to check out the site?”
sustantivo
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΆΠΈ приносит Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² Π·Π°ΡΡƒΡˆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… Намибии, Π³Π΄Π΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ΅ΠΌ.
Unique pelts are providing income for communities in the arid regions of Namibia, where conventional farming is impossible.
- Π£ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΆΠ°.
I have a pelt.
Π­ΠΏΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ чСловСчСская ΠΊΠΎΠΆΠ°.
Another epidermal husk, a fully-intact human pelt.
ΠΈ ΠΎΠ½ "дСйствуСт цилиндричСски для удалСния Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ".
and he "proceeds cylindrically to remove the dark pelt."
Он ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π» ΠΊΠΎΠΆΡƒ Π½Π° ebay ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅.
He sold the pelts on ebay or in town.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ 100 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… мСстностСй ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹ для ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΆ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ΄, 25 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°Ρ….
Over 100 million wild animals are murdered for their pelts every year, 25 million in the United States alone.
Казалось, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ доТдь сдираСт с Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
The rain pelted down on him.
Π˜Ρ… ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ сдСланы ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΠΈ с ΠΌΠ΅Ρ…ΠΎΠΌ.
Their clothes are made out of fur pelts.
Π‘ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² свисаСт ΠΏΠ»Π°Ρ‰ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ…ΠΎΠ² ΠΈ чСловСчСской ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
His shoulder plates are draped with a cloak of furs and human pelts.
Π― ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» сСбя Π² качСствС испытуСмого, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ новая ΠΊΠΎΠΆΠ°.
I offered myself as a test subject because I could use a new pelt.
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π· Ρ€Π°Π·ΠΆΠ΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΆΡƒ, Ρ€Π°Π·ΠΌΡΠ³Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ смогут Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
To do this, most times they have to chew the pelts to soften them before they can stitch them.
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΡ… Π² ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡŽ, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ ΡˆΡ€Π°ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΆΡƒ ΠΈ отвСсти Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠΌ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ.
To re-wrap them in its old, scarred pelt and drag them back to where they really lived.
Π― посмотрСла Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π΅Π΅ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΎ Π½Π° Π΄Ρ€Π΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ†Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Π°, ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠΈ мягко поднимался ΠΏΠ°Ρ€.
I looked over her shoulder at the dozing hellhound, steam rising gently from its pelt.
sustantivo
39. НаконСц, Π² соотвСтствии с ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, прСдоставлСнной ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΎΠΉ статистики ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… обслСдований (ПБВО), Π½Π΅ имССтся ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² сфСрС Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΈ занятий ΠΏΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ показатСлям, ΠΊΠ°ΠΊ раса, Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, рСлигия ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ происхоТдСниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ располагаСт НИБИ.
39. Finally, according to the data provided by the Programme of Employment Statistics and Studies (PEEL), no up-to-date information exists on employment and occupation by race, colour, religion and national origin, which is also the case with the National Institute of Statistics and Information Technology (INEI).
ΠšΠΎΡ€ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄,
Peel the scalp forward,
Как с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΊΠΎΠΆΡƒ ΡΠΎΠ΄Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ?
How do you peel a cow?
ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΊΠΎΠΆΠ° Π½Π΅ счистится с Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ… костСй.
peels clean off your bones.
Π’Π°Ρƒ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСнсивная химичСская ΠΊΠΎΠΆΠ°
Wow, that is a pretty intense chemical peel.
Они Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠΆΠ΅Π½Ρ‹, ΠΊΠΎΠΆΠ° сходила Π»ΠΎΡ…ΠΌΠΎΡ‚ΡŒΡΠΌΠΈ.
They were burned and peeling.
Π•ΠΌΡƒ показалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΄ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
It felt like a scalpel peeling back his flesh.
sustantivo
Под ΠΊΠΎΠΆΡƒ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ высокочастотный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ β€” он…
He will have grafted sub-derm a high-gain transmitter; it will β€”
sustantivo
Π’Π΅ ΠΆΠ΅ наросты, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΆΠ΅ мСстных людСй.
Same bark-like growth as on the people here.
ΠžΡΡ‚Ρ€Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ Ρ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΈ Ρ€Π΅Π·Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
Stones had torn his feet and barked his shins.
Π’ΠΎΡ€ подтягивал Ρ‚Π΅Π»ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹Π΅ Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ сСкунд обдирая ΠΊΠΎΠΆΡƒ Π½Π° голСнях.
Pulling himself along. Barking his shins every ten seconds.
Π£ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ помСньшС, ΠΊΠΎΡ€Π° Π±Ρ‹Π»Π° свСтлой ΠΈ Π½Π° ΠΎΡ‰ΡƒΠΏΡŒ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΆΡƒ.
Bark of a smaller species was a light fur that felt to the touch like human flesh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test