TraducciΓ³n para "skin" a ruso
sustantivo
- ΠΊΠΎΠΆΠ°
- ΡΠΊΡΡΠ°
- ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°
- ΠΊΠΎΠΆΠΈΡΠ°
- ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΠ°
- ΠΊΠΎΠΆΡΡΠ°
- ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠ°
- ΠΏΠ΅Π½ΠΊΠ°
- ΠΌΠ΅Ρ
- Π½Π°ΡΡΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΉ
- Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠΊΡΡΠ°
verbo
- ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ
- ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΈΡΡΠ°
- ΡΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΡΡΡ
- ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡΡΡ
- ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ
- ΡΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ
- ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ
- ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ
- Π·Π°ΡΡΠ±ΡΠ΅Π²Π°ΡΡΡΡ
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducciΓ³n
- ΠΊΠΎΠΆΠ°
- ΡΠΊΡΡΠ°
- ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°
- ΠΊΠΎΠΆΠΈΡΠ°
- ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΠ°
- ΠΊΠΎΠΆΡΡΠ°
- ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠ°
- ΠΏΠ΅Π½ΠΊΠ°
- ΠΌΠ΅Ρ
- Π½Π°ΡΡΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΉ
- Π½Π°ΠΊΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ
- ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ
- ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡΡΡ
- ΡΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ
sustantivo
Skin on - An entire carcase with the skin remaining.
Π‘ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ - ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ΠΉ.
Skin off - An entire carcase with the skin removed.
ΠΠ΅Π· ΠΊΠΎΠΆΠΈ - ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ° Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
Skin, skin on skin, just...
ΠΠΎΠΆΠ°, ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ, ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.. Π½Ρ, Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ..
The skin - the skin resumes its shape.
ΠΠΎΠΆΠ° - ΠΊΠΎΠΆΠ° Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΡ.
But avoid direct skin-to-skin.
ΠΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
Skin-to-skin contact is vital.
ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡ ΠΊΠΎΠΆΠ°-ΠΊ-ΠΊΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠ»Ρ.
You're just skin, Cassandra! Lipstick and skin.
Π’Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠ°, ΠΠ°ΡΡΠ°Π½Π΄ΡΠ°, ΠΏΠΎΠΌΠ°Π΄Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΠ°.
it held me by a mere pinch of skin, and this the shudder tore away.
ΠΠΈΠ½ΠΆΠ°Π» Π·Π°Π΄Π΅Π» ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΡ-ΡΡΡΡ, Π·Π°ΡΠ΅ΠΏΠΈΠ² Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠ»ΠΎΡΠΎΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π·Π°Π΄ΡΠΎΠΆΠ°Π», ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΏΠΎΡΠ²Π°Π»Π°ΡΡ.
Ripples of cold undulated over Harryβs skin.
Π£ ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΡΠΎΠ· ΠΏΡΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠ΅.
I awluz 'spected dat rattlesnake-skin warn't done wid its work.Β»
Π― ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄ΡΠΌΠ°Π», ΡΡΠΎ Π·ΠΌΠ΅ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ° Π΅ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π½Π°ΡΡ.
We will eat you and leave your bones and skin hanging on a tree. Ugh!
ΠΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΈΡΡΠΎΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π±Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠΈΠΌ Π½Π° Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡΡ
ΡΠ²ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΆΡ Π΄Π° ΠΊΠΎΡΡΠΈ!
He appeared to be unclothed under the robe. The skin exposed looked waxen, rigid.
ΠΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ° ΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π²ΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ Π·Π°ΡΠ²Π΅ΡΠ΄Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉ. ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½.
He was emaciated, the bones of his face sticking out sharply against the yellowish skin.
ΠΠ½ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΡ
ΡΠ΄Π°Π», ΠΊΠΎΡΡΠΈ Π»ΠΈΡΠ° Π²ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΠΆΠ΅Π»ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
The cold went deeper than his skin. It was inside his chest, it was inside his very heartβ¦
ΠΠΎΡΠΎΠ· ΠΏΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΆΡ, Π² Π³ΡΡΠ΄Ρ, Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅.
Not the water-sellers, not the dried skins of the natives, not stillsuits or the rules of water discipline.
ΠΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΡ Π²ΠΎΠ΄Ρ, Π½ΠΈ ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ° Π°Π±ΠΎΡΠΈΠ³Π΅Π½ΠΎΠ², Π½ΠΈ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌΠ±Ρ, Π½ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Ρ.
The moment it parted contact with Harryβs skin he free and oddly light.
ΠΠ΄Π²Π° ΠΌΠ΅Π΄Π°Π»ΡΠΎΠ½ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡΡ.
Ron twitched and choked: his skin was turning blue. βWhatβbutββ spluttered Slughorn.
Π ΠΎΠ½ Π΄Π΅ΡΠ³Π°Π»ΡΡ ΠΈ Π΄Π°Π²ΠΈΠ»ΡΡ, ΠΊΠΎΠΆΠ° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π»Π° ΡΠΈΠ½ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ βΒ ΠΠΎβ¦ ΡΡΠΎβ¦Β β Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ°Π» Π‘Π»ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ.
sustantivo
We'd skin him if he done that!Β» Β«How can he blow?
Π ΡΠΎ ΠΌΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΡΡ ΡΠΏΡΡΡΠΈΠΌ! βΒ ΠΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΈ?
He is very strong, and he is a skin-changer.
ΠΠ½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠΊΡΡΡ.
He was saving his own skin as much as mine.
ΠΡΠ΅Π³ΠΎ-Π½Π°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΊΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ.
The skins of the larger animals were the original materials of clothing.
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ
ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ
.
His own stinking skin meant more to him than your whole family.
ΠΠ»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ Π²ΠΎΠ½ΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΡΡΠ° Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΡΡ.
βThe treacherous are ever distrustful,β answered Gandalf wearily. βBut you need not fear for your skin.
βΒ ΠΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π²ΡΡΠ΄Ρ ΡΡΠ΄ΠΈΡΡΡ Π»ΠΎΠ²ΡΡΠΊΠ°,Β β ΡΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π» ΠΡΠ½Π΄Π°Π»ΡΡ.Β β ΠΠΎ ΡΡ Π·ΡΡ Π±ΠΎΠΈΡΡΡΡ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΊΡΡΡ.
He was all but naked, a ragged and fire-scorched skin hanging part way down his back, but on his body there was much hair.
ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡΠΉ β ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΡΠΏΠΈΠ½Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΠ°Π»Π°ΡΡ ΡΠΊΡΡΠ°, ΡΠ²Π°Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ.
The light slid over a gigantic snake skin, of a vivid, poisonous green, lying curled and empty across the tunnel floor.
Π‘Π²Π΅Ρ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π½ΡΠ» ΠΏΠΎ Π³ΠΈΠ³Π°Π½ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π·ΠΌΠ΅ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡΠΎ-Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ°.
A goblinβs head was stuck outside the gate and a warg-skin was nailed to a tree just beyond.
ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΡΠΎΠ»Π±ΠΎΠ² ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ°Π»Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½Π°, Π° Π½Π° Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ΠΌ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΈΡΠ°Ρ Π³Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ ΡΠΊΡΡΠ°.
sustantivo
Testa: Skin adhering to any portion of the kernel.
ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ: ΠΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΏΡΠ°Ρ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΄ΡΠ°.
- practically free from skin defects
- ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π±Π΅Π· Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ
He's as virile as an empty sausage skin.
Π Π½Π΅ΠΌ ΠΌΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠΎΠ»Π±Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅.
No, it's just a breach in the outer skin.
ΠΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π°ΡΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅.
Same shape as the impressions left in the hamster ball's skin.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ ΡΠ°ΡΠ°.
As you can see, we do not disguise ourselves in human skin, like Slitheen.
- ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅, ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΏΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π‘Π»ΠΈΠ²ΠΈΠ½Ρ.
sustantivo
- [torn skin: absence of skin from more than 5% of the surface of the kernel;]
- [ΠΏΠΎΡΠ΅Π·Ρ ΠΊΠΎΠΆΠΈΡΡ: ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΆΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° 5% ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠ΅Ρ
Π°;]
- undamaged, with no cracks in the skin.
- Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ, Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ½ Π½Π° ΠΊΠΎΠΆΠΈΡΠ΅.
Harry skinned the shrivelfig as fast as he could and flung it back across the table at Malfoy without speaking. Malfoy was smirking more broadly than ever.
ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΡΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ» ΡΡΠΊΡ Π·Π° ΡΠΌΠΎΠΊΠ²ΠΎΠΉ, Π½Π°ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠ½ΡΠ» Ρ Π½Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠ²ΡΡΠ½ΡΠ» ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΠ°Π»ΡΠΎΡ. Π’ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΏΠ»ΡΠ»ΡΡ Π² ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠ΅.
sustantivo
The main polyurethane (PU) sectors currently using HFCs are rigid insulating foams and flexible integral skin foams.
23. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ°Π½Π° (ΠΠ£), ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΠΈΠ΅ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΠ€Π£, - ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Π½ΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ ΠΈ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΠΈ.
Following a groundbreaking ceremony held in May 2008, the construction of the temporary North Lawn Building -- the primary on-site swing space -- was well under way, with the steel structure completed, concrete foundations being laid and the metal skin soon to be installed, after which interior work would commence.
ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ ΡΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π² ΠΌΠ°Π΅ 2008 Π³ΠΎΠ΄Π° ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΡΠΆΠ°ΠΉΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°, Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΈ: ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΆΠ΅ ΡΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½, ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°, Π° Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΡ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ½ΡΡΡΡ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ.
Resolution 6 is aimed at clarifying the definition of bulk carrier in chapter IX of SOLAS, which makes mandatory the application of the ISM Code; and resolution 8 invites MSC to consider further the safety of bulk carriers not already covered by the new chapter XII, e.g., those under 150 metres in length, and to develop a definition of single side-skin construction for bulk carriers.
Π Π΅Π·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ 6 ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°Π½Π° ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ "Π½Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΄Π½ΠΎ" Π² Π³Π»Π°Π²Π΅ IX Π‘ΠΠΠΠ‘, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠΠ£Π, Π° Π² ΡΠ΅Π·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ 8 ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠ΄ΠΎΠ², Π½Π΅ ΠΎΡ
Π²Π°ΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²ΠΎΠΉ XII, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 150 ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ², ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠ΄ΠΎΠ² Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ.
The Liberator's outer skin is fabricated from it.
ΠΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΠ° "ΠΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ".
I want you to demonstrate the impregnable outer skin of the coach.
Π― Ρ
ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΠΈ.
D'you have anything sharp... knife, hairpin, anything that'd puncture the skin on these walls?
Π£ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΎΡΡΡΠΎΠ΅... Π½ΠΎΠΆ, ΡΠΏΠΈΠ»ΡΠΊΠ°, ΡΡΠΎ-ΡΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΡ Π½Π° ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π½Π°Ρ
?
This, uh, picture with Alice and the other girl in front of this wall... it's got a stainless-steel skin.
ΠΡΠΎ ΡΠΎΡΠΎ ΠΠ»ΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΡΡΠ΅Π½Ρ... ΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΠ° ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΆΠ°Π²Π΅ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°Π»ΠΈ.
sustantivo
- No, like banana skins, bamboo.
- ΠΠ΅Ρ, ΡΠΈΠΏΠ° Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΡΡΡ, Π±Π°ΠΌΠ±ΡΠΊΠ°.
Banana skins all done by Chaplin!
ΠΠ°Π½Π°Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΆΡΡΠ° Π²ΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π§Π°ΠΏΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΌ!
Could you take the plates outside, girls? Bill and Charlie are setting up the tables. Knives and forks, please, you two,β she said to Ron and Harry, pointing her wand a little more vigorously than she had intended at a pile of potatoes in the sink, which shot out of their skins so fast that they ricocheted off the walls and ceiling. βOh for heavenβs sake,β
ΠΠ΅Π²ΠΎΡΠΊΠΈ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ Π²Ρ Π·Π°Ρ
Π²Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ? ΠΠΈΠ»Π» ΠΈ Π§Π°ΡΠ»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ»Ρ, Π° Π²ΠΈΠ»ΠΊΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠΆΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈΡΠ΅ Π²Ρ Π΄Π²ΠΎΠ΅,Β β Π²Π΅Π»Π΅Π»Π° ΠΎΠ½Π° Π ΠΎΠ½Ρ Ρ ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΈ, Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ Π½Π΅ Π² Π΄ΡΡ
Π΅, ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π΅ΠΉ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ, ΠΌΠ°Ρ
Π½ΡΠ»Π° Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»ΠΈΠ½Ρ, Π»Π΅ΠΆΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, ΠΏΠΎΠ²ΡΠ»Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΆΡΡΡ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎ Π·Π°Π±Π°ΡΠ°Π±Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΡ.Β β ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈ!Β β Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ»Π° ΠΎΠ½Π°, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ² ΠΏΠ°Π»ΠΎΡΠΊΡ Π½Π° ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΡ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡΠ³Π½ΡΠ» ΠΈΠ· ΡΠ³Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡ ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρ, ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠΊΡ.Β β Π£ΠΆ ΡΡΠ° ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠ°ΡΠΎΡΠΊΠ°!Β β Π³Π½Π΅Π²Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±ΡΡΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°, Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Ρ ΠΈΠ· Π±ΡΡΠ΅ΡΠ° Π³ΠΎΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΡΡΡΠ»ΠΈ.Β β ΠΠ΅ Π·Π½Π°Ρ, ΡΡΠΎ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ.
sustantivo
External fat, silver skin (membrane), connective and fibrous tissue removed.
ΠΠ°ΡΡΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΆΠΈΡ, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠΈ (ΠΌΠ΅ΠΌΠ±ΡΠ°Π½Ρ) ΠΈ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ½ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π½ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Ρ".
Kidney is prepared by the removal of blood vessels, skin; the fat in the renal hilus is partially removed.
ΠΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ Π²ΡΡΠ΅Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΎΠ²Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠΈ; ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΆΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΡ.
for fresh walnuts: the skin cannot easily be peeled off and/or of which the internal central partition does not show signs of turning brown.
Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ²: ΡΠ΄ΡΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠ° Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π½Π΅ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½Π΅Π²Π΅ΡΡ.
Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production producing a disagreeable flavour (rancidity should not be confused with a slightly astringent flavour of the skin of the kernel).
ΠΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΡΡΡ: ΠΠΊΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΠΆΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ
Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ (ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠ° ΡΠ΄ΡΠ°).
Hurry up, or it'll get that skin.
ΠΠΎΡΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉ, Π½Π΅ ΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΡΠΎΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ.
sustantivo
sustantivo
Fur skins and artificial fur/manufactures thereof
ΠΡΡΠ½ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ΅Ρ
/ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
Those include treatment of shipments of used car tyres against mosquitoes; treatment of personal effects against lice, bedbugs and cockroaches; fumigation of hides and skins; fumigation of beehives against insect and mite pests; and fumigation of ships, aircraft and other transport vehicles against rodents and snakes.
ΠΠ½ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΡ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠΎΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²; ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΡ Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ Π²ΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠ»ΠΎΠΏΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ°ΡΠ°ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ²; ΡΡΠΌΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ ΡΠΊΡΡ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ
Π°; ΡΡΠΌΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ ΡΠ»ΡΠ΅Π² Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ Π½Π°ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΡΡ
ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ
Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ; Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΌΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ², ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ Π³ΡΡΠ·ΡΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Π·ΠΌΠ΅ΠΉ.
That's a semi-hard dick with a squirrel skin... (LAUGHS) ...wrapped around it.
ΠΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π½, ΠΎΠ±ΠΌΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π±Π΅Π»ΠΈΡΡΠΈΠΌ ΠΌΠ΅Ρ
ΠΎΠΌ.
Until Hephaistion convinced us these were animals who imitated men but wore their own skin.
ΠΠΎΠΊΠ° ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ» Π½Π°Ρ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΏΡΠ°Π²Π΄Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ
ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ.
She was wearing a thick magenta cloak with a furry purple collar today, and her crocodile skin handbag was over her arm.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½Π° Π ΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠ» ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠΉ ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ Ρ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π»ΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ
Π°, ΠΊΡΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΠΌΠΎΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠΈΠ½ΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΠ»Π΅ΡΠΎ.
They each shouldered the heavy pack and the water-skin which was their share, and turned from the light that lay on the lands outside and plunged into the forest.
Π‘ΠΊΠΈΡΠ°Π»ΡΡΡ Π²Π·Π²Π°Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠΌΠΊΠΈ ΡΠΎ ΡΠ½Π΅Π΄ΡΡ, ΠΌΠ΅Ρ
ΠΈ Ρ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΏΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΊ ΡΠ²Π΅ΡΡ, Π·Π°Π»ΠΈΠ²Π°Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠΊΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ Π² Π»Π΅Ρ.
It was well that Beorn had warned them against it, or they would have drunk from it, whatever its colour, and filled some of their emptied skins at its bank.
ΠΡΠΎ Π±ΡΠ» ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊ, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°Π» ΠΠ΅ΠΎΡΠ½, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΡΠ»ΠΈΠΊΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΌΠ΅Ρ
ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π±Ρ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
.
That of beaver skins, of beaver wool, and of gum Senega has been subjected to higher duties. Great Britain, by the conquest of Canada and Senegal, having got almost the monopoly of those commodities.
ΠΡΠ²ΠΎΠ· Π±ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠΊΡΡ, Π±ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ
Π° ΠΈ ΡΠ΅Π½Π΅Π³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½Ρ Π±ΡΠ» ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ ΠΈ Π‘Π΅Π½Π΅Π³Π°Π»Π° ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π»Π° ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ.
sustantivo
Ship's outer skin is beginning to heat, captain.
ΠΠ°ΡΡΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Π½Π°ΡΠ°Π» Π½Π°Π³ΡΠ΅Π²Π°ΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½.
Ship's outer skin heating rapidly due to friction with planet atmosphere.
ΠΠ°ΡΡΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎ Π½Π°Π³ΡΠ΅Π²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ΡΡ.
adjetivo
Moreover, risk is the result of exposure occurrence to toxicity and also depends on the target pathway (ingestion, inhalation, skin contact, etc.).
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΡΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ (ΠΏΠ΅ΡΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ½Π³Π°Π»ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΊΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ.Π΄.).
He ends up in the garage, skinned alive.
ΠΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡ
Π½Π΅Ρ Π² Π³Π°ΡΠ°ΠΆΠ΅, ΠΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π·Π°ΠΆΠΈΠ²ΠΎ.
You've been as ornery as a bear with a skinned behind!
ΠΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄Ρ Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ Π·Π°Π΄ΠΎΠΌ!
Or did you skin your knee and it bled?
ΠΠ»ΠΈ ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°Π» ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΊΡ, ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ»Π°?
Look, knights, at skinned, severed heads of Khamlyuga, Remich?
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π»ΡΡΠ°ΡΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅, ΠΎΡΡΡΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ Π₯Π°ΠΌΠ»ΡΠ³ΠΈ, Π Π΅ΠΌΠΈΡΠ°?
- I skinned my knee, my asthma's acting up...
ΠΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°Π» ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ, ΠΈ Π°ΡΡΠΌΠ° Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π·Π½Π°ΡΡ, Π½ΠΎ...
and about the first thing we done was to bait one of the big hooks with a skinned rabbit and set it and catch a catfish that was as big as a man, being six foot two inches long, and weighed over two hundred pounds.
ΠΡ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ Π»Π΅ΡΡ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ° ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°; Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ Π΄Π²Π° Π΄ΡΠΉΠΌΠ°, Π° Π²Π΅ΡΠΈΠ» ΡΡΠ½ΡΠΎΠ² Π΄Π²Π΅ΡΡΠΈ.
-They charge aa the skin of the anus, fuck lace, but you do kiss.
- ΠΠ½ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡΡΡ Ρ Π²Π΅ΡΡ
Ρ, Π½ΠΎ ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ.
verbo
In particular, he would be interested to know what proportion had involved people who had skinned others alive.
Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ½ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» Π±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ
Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ ΡΠΎΠ΄ΡΠ°Π» ΠΊΠΎΠΆΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΆΠΈΠ²ΡΡ
Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ.
See the broken skin on the knuckles?
ΠΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠ΄ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ Π½Π° Π·Π°ΠΏΡΡΡΡΡΡ
?
I peeled an innocent man's skin from his body
Π― Ρ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΡΠΎΠ΄ΡΠ°Π» ΠΊΠΎΠΆΡ
And skinning them is also nice.
ΠΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ, ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΡΡ.
I wanted to tear the skin off my face.
ΠΠ½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°.
And there are so many ways to skin a...
Π ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ...
Like it had been skinned alive, Dean.
ΠΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Ρ Π½Π΅Π΅ ΡΠΎΠ΄ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΡ Π·Π°ΠΆΠΈΠ²ΠΎ, ΠΠΈΠ½.
And Gurney recalled the stories told of Muad'Dib, the Lisan al-Gaibβhow he had taken the skin of a Harkonnen officer to make his drumheads, how he was surrounded by death commandos, Fedaykin who leaped into battle with their death chants on their lips. Him .
ΠΡΡΠ½ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎ ΠΡΠ°Π΄'ΠΠΈΠ±Π°, ΠΏΡΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡ
ΠΠΈΡΠ°Π½ Π°Π»Ρ-ΠΠ°ΠΈΠ±Π°β¦ Π²Π΅Π»Π΅Π» Π·Π°ΠΆΠΈΠ²ΠΎ ΡΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΆΡ Ρ Π·Π°Ρ
Π²Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ
Π°ΡΠΊΠΎΠ½Π½Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΡΡ Π΅Π΅ Π½Π° Π±Π°ΡΠ°Π±Π°Π½β¦ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡ Π±ΠΎΠΉΡΡ-ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ΅Π΄Π°ΠΉΠΊΠΈΠ½Ρ, Π±ΡΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π±ΠΎΠΉ Ρ ΠΠ΅ΡΠ½Π΅ΠΉ Π‘ΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΡΠ°Ρ
β¦
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test