Traducción para "классная комната" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Строительство и оборудование шести классных комнат в Дарадже; четырех классных комнат в Д/Балах и четырех классных комнат в начальной школе Маин
Construction and Equipping of 6 Classrooms at Daraj; 4 Classrooms at D/Balah & 4 Classrooms at Maen Elementary Schools
Состояние классных комнат весьма плачевно в сравнении с классными комнатами в западной части города.
The condition of classrooms is very poor in comparison with that of classrooms in the western part of the City.
Сооружение пяти учебных классных комнат и переоборудование двух старых классных комнат в два административных помещения и обеспечение мебелью трех классных комнат в подготовительной школе "А" для девочек в Нусейрате
Construction of five classrooms and conversion of two old classrooms into two admin. rooms and furnishing of tree classrooms at Nuseirat Prep. "A" Girls' School
Строительство и оборудование четырех классных комнат в начальной школе Хузаа и четырех классных комнат в начальной школе
Construction and Equipping of 4 Classrooms at Khuza'a and 4 Classrooms at Abasan Elementary Schools
Он нашел ее в первой же незапертой классной комнате.
He found her in the first unlocked classroom he tried.
Почти не дыша, Гарри замер, как был, на корточках, и не смел пошевелиться, пока из классной комнаты не показался Снегг.
Hardly daring to breathe, Harry remained crouched down as Snape emerged slowly from the classroom.
Снегг влетел в дверь классной комнаты, и в следующее мгновение Гарри услышал оттуда крик Макгонагалл: — Трус! ТРУС!
He hurtled through a classroom door and, moments later, he heard McGonagall cry, “Coward! COWARD!”
Не прошло и часа, как по всей школе расклеили гигантские объявления — они появились не только на факультетских стендах, но и в коридорах, и в классных комнатах.
By mid-morning enormous signs had been put up all over the school, not just on house noticeboards, but in the corridors and classrooms too.
В конце концов болото огородили веревками, а Филчу поручили переправлять учеников в классные комнаты на плоскодонке, что он и делал, скрипя зубами от злости.
Eventually the area was roped off and Filch, gnashing his teeth furiously, was given the task of punting students across it to their classrooms.
В обычном классе среди бела дня предсказание чаинок, полученное в красноватом свете и дурманящем аромате классной комнаты Трелони, уже не казалось таким страшным.
It was harder to feel scared of a lump of tea leaves away from the dim red light and befuddling perfume of Professor Trelawney’s classroom.
Только они одолели наконец эту работу, прозвенел звонок на сдвоенный урок зельеварения, и они бросились знакомой дорогой вниз, в подземелье, в классную комнату, где так долго царил Снегг.
They had only just finished when the bell rang for the afternoon’s double Potions and they beat the familiar path down to the dungeon classroom that had, for so long, been Snape’s.
Стоило Амбридж войти в классную комнату, как собравшихся там учеников начинало тошнить и лихорадить. Одни падали в обморок, у других шла кровь из обеих ноздрей.
Umbridge only had to enter her classroom for the students assembled there to faint, vomit, develop dangerous fevers or else spout blood from both nostrils.
Не успела она договорить, как дверь отворилась и из классной комнаты вышел Снегг, изжелта-бледное лицо, как всегда, обрамлено сальными черными волосами. Толпа перед дверью моментально затихла. — В класс! — приказал Снегг.
The classroom door opened as she spoke, and Snape stepped into the corridor, his sallow face framed as ever by two curtains of greasy black hair. Silence fell over the queue immediately. “Inside,”
Он повел их по коридору второго этажа. Отыскав пустую классную комнату, он нырнул туда и, как только Рон с Гермионой переступили порог следом за ним, захлопнул дверь и привалился к ней спиной, глядя на них.
He led them along the first-floor corridor, peering through doorways, and at last found an empty classroom into which he dived, closing the door behind Ron and Hermione the moment they were inside, and leaned against it, facing them.
Они открывали одну за другой двери классных комнат.
They opened the door of classroom after classroom.
Не было ее ни в лазарете, ни в одной из бывших классных комнат.
She was not in any of the classrooms.
Кресло, кабинет, классная комната, а теперь еще и кружка.
The chair, the office, the classroom, and now the mug.
sustantivo
9. В ГИИТНД отмечается, что мальчики, осужденные за какое-либо правонарушение, могут быть отправлены в Центр обучения для мальчиков, где "в случае незначительных правонарушений, совершенных в классной комнате" они могут получить "не более двух ударов розгами по каждой руке" (Уставные правила и постановления № 23, 1976 год, раздел 13).
9. GIEACPC noted that boys convicted of an offence may be sent to the Boys Training Centre, where "for minor offences committed in the schoolroom" they may be given "not more than two strokes with the cane on each hand" (Statutory Rules and Orders No.23, 1976, section 13).
- Тогда я должна приучить её оставаться в классной комнате.
- Then I must be able to keep her in the schoolroom.
У нас есть... классная комната, красная комната, комната в стиле Дикого Запада, и... Джунгли.
We got, uh, the schoolroom, the red room Western room and, uh jungle room.
Если военные уже обыскали дом Вудворда, разве они не перерыли его вещи в классной комнате?
If the Air Force has already searched Woodward's house, wouldn't they have searched stuff in the schoolroom, too?
и этот непристойный для общественного заведения бардак в баре... и это разложение молодежи... а теперь я вижу, что все корни здесь - в грязном преподавании в этой самой классной комнате.
and there is brawling in bars, there is indecency in public places, and there is corruption of the young, and now I see it all stems from here- it stems from the filth taught here in this very schoolroom.
Дориан спросил у нее ключ от бывшей классной комнаты.
He asked her for the key of the schoolroom. “The old schoolroom, Mr. Dorian?” she exclaimed.
sustantivo
И где полагается находиться подаркам — в спальне или в классной комнате?
Which is right – the gifts in the bedroom, or the gifts in the school-room?
Позади скрипнула ручка двери классной комнаты.
Behind her, the handle of the school-room door squeaks.
Андерсон и Баррет проверяли классную комнату и спальню.
Anderson and Barrett were checking the school room and the bedrom.
Когда через минуту-другую Конфетка вернулась в классную комнату, все было не так.
A couple of minutes later, when Sugar returns to the school-room, all is not well.
Немецкий и французский он получил в награду за скуку классных комнат;
French and German he had as a heritage of his school days;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test