TraducciΓ³n para "ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducciΓ³n
verbo
ΠΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ
Π²ΠΎΠΉΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ
Π°ΡΠΌΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΈΠΌ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°ΠΌ, ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΠ°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΉ.
For many centuries, however, the vehicles of war of attacking or retreating armies rolled across these crossroads, bringing with them many misfortunes and tragedies.
Π’ΠΈΠΏ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΎΡΠΊΠ°Π»ΡΠ·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π° Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° Π½Π° ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π²Π½Π° Π½ΡΠ»Ρ.
Type of parasitic loss measurement, in which the tyre is kept rolling without slippage, while reducing the tyre load to a level at which energy loss within the tyre itself is virtually zero.
ΠΠ΅Π· Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ, Π»ΠΈΠ±Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠ², ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΡΠΉ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ Π½Π° Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ, Π½Π°ΡΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² Π³ΠΎΡΡ.
Without a supportive external economic environment that includes cooperation in the formulation and implementation of macroeconomic policies, trade liberalization, mobilization of new and additional financial resources, financial stability, more equitable access of developing countries to global markets, and productive investment in technologies, our efforts would be akin to trying to roll uphill.
ΠΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Ρ Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΡ - ΡΠ»Π΅Π½Ρ Π¦Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ (Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠΈΡΡΠΎΠΌ) ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅: Π’Π°ΡΡΡΠ½Π° ΠΠΆΠ°Π²Π°Π½ΡΠΈΡ (ΠΠ·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½); ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½ ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ΅Π²Π° ΠΈ ΠΠ°ΡΡ ΠΠ΅ΠΉΡΠ΅Π²Π° (ΠΠΎΠ»Π³Π°ΡΠΈΡ); ΠΠ΅Π½Π°Π΄ ΠΠΈΠΊΡΠ»ΠΈΡ (Π₯ΠΎΡΠ²Π°ΡΠΈΡ); ΠΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΠ΅ΡΡ (ΠΡΡΠΎΠ½ΠΈΡ); ΠΠΈΠ½Π° ΠΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΈ Π£Π»Π»Π°-Π ΠΈΠΈΡΡΠ° Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈ (Π€ΠΈΠ½Π»ΡΠ½Π΄ΠΈΡ); ΠΠΎΡΠΆ ΠΠΈΠ½ΡΡΠ±Π΅Π»Ρ (Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ); ΠΠΈΠ° ΠΠΎΡΠΆΠΎΠ»ΠΈΠ°Π½ΠΈ (ΠΡΡΠ·ΠΈΡ); Π€ΠΎΡΠΈΡ ΠΠ΄ΠΈΠ½Π° (ΠΠ΅Π½Π³ΡΠΈΡ); Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠΈΠΊΠ° Π ΠΎΠ»Π»Π΅ ΠΈ ΠΠ°ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎΠΉ ΠΠΈΠ»Π°Π½Π·ΠΎΠ½Π΅ (ΠΡΠ°Π»ΠΈΡ); ΠΡΠ»ΡΡΠΈΡ Π¨Π°Π±Π°Π΅Π²Π° ΠΈ Π’Π°ΡΡΡΠ½Π° Π€ΠΈΠ»ΠΊΠΎΠ²Π° (ΠΡΡΠ³ΡΠ·ΡΡΠ°Π½); ΠΠ°Π½ΠΈΡΠ»Π° ΠΠΈΠ½Π΅ΡΠ° (Π ΡΠΌΡΠ½ΠΈΡ); ΠΠΈΠΊΠΎΠ»Π°ΠΉ ΠΡΠΈΡΠΈΠ½ ΠΈ Π‘Π΅ΡΠ³Π΅ΠΉ Π’Π²Π΅ΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠ² (Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΡ); ΠΠΆΠΈΠΌ ΠΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΈ Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ ΠΠΆΠ΅Π±Π±Π΅Π»Ρ (Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²ΠΎ).
The case studies of public participation in a transboundary EIA were presented by the following experts, members of the Task Force (shown in bold) and others: Tatyana Javanshir (Azerbaijan), Jacquelina Metodieva and Katya Peicheva (Bulgaria); Nenad Mikulic (Croatia); Veronika Versh (Estonia); Leena Ivalo and Ulla-Riitta Soveri (Finland); Georges Guignabel (France); Gia Zhorzholiani (Georgia); FΓ³ris Edina (Hungary); Federica Rolle and Carmela Bilanzone (Italy); Gulfia Shabaeva and Tatyana Filkova (Kyrgyzstan); Daniela Pineta (Romania); Nikolay Grishin and Sergey Tveritinov (Russian Federation); Jim Burns and Roger Gebbels (United Kingdom).
ΠΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Ρ Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΡ - ΡΠ»Π΅Π½Ρ Π¦Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ: Π’Π°ΡΡΡΠ½Π° ΠΠΆΠ°Π²Π°Π½ΡΠΈΡ (ΠΠ·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½); ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½ ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ΅Π²Π° ΠΈ ΠΠ°ΡΡ ΠΠ΅ΠΉΡΠ΅Π²Π° (ΠΠΎΠ»Π³Π°ΡΠΈΡ); ΠΠ΅Π½Π°Π΄ ΠΠΈΠΊΡΠ»ΠΈΡ (Π₯ΠΎΡΠ²Π°ΡΠΈΡ); ΠΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΠ΅ΡΡ (ΠΡΡΠΎΠ½ΠΈΡ); ΠΠΈΠΈΠ½Π° ΠΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΈ Π£Π»Π»Π°-Π ΠΈΠΈΡΡΠ° Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈ (Π€ΠΈΠ½Π»ΡΠ½Π΄ΠΈΡ); ΠΠΎΡΠΆ ΠΠΈΠ½ΡΡΠ±Π΅Π»Ρ (Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ); ΠΠΈΡ ΠΠΎΡΠΆΠΎΠ»ΠΈΠ°Π½ΠΈ (ΠΡΡΠ·ΠΈΡ); Π€ΠΎΡΠΈΡ ΠΠ΄ΠΈΠ½Π° (ΠΠ΅Π½Π³ΡΠΈΡ); Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠΈΠΊΠ° Π ΠΎΠ»Π»Π΅ ΠΈ ΠΠ°ΡΠΌΠ΅Π»Π° ΠΠΈΠ»Π°Π½Π·ΠΎΠ½Π΅ (ΠΡΠ°Π»ΠΈΡ); ΠΡΠ»ΡΡΠΈΡ Π¨Π°Π±Π°Π΅Π²Π° ΠΈ Π’Π°ΡΡΡΠ½Π° Π€ΠΈΠ»ΠΊΠΎΠ²Π° (ΠΡΡΠ³ΡΠ·ΡΡΠ°Π½); ΠΠ°Π½ΠΈΡΠ»Π° ΠΠΈΠ½Π΅ΡΠ° (Π ΡΠΌΡΠ½ΠΈΡ); ΠΠΈΠΊΠΎΠ»Π°ΠΉ ΠΡΠΈΡΠΈΠ½ (ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠΎΡ Π¦Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ) ΠΈ Π‘Π΅ΡΠ³Π΅ΠΉ Π’Π²Π΅ΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠ² (Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΡ); ΠΠΆΠΈΠΌ ΠΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΈ Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ ΠΠ΅Π±Π±Π΅Π»ΡΡ (Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²ΠΎ).
The case studies of public participation in a transboundary EIA were presented by the following experts, members of the Task Force: Tatyana Javanshir (Azerbaijan), Jacquelina Metodieva and Katya Peicheva (Bulgaria); Nenad Mikulic (Croatia); Veronika Versh (Estonia); Leena Ivalo and Ulla-Riitta Soveri (Finland); Georges Guignabel (France); Gia Zhorzholiani (Georgia); FΓ³ris Edina (Hungary); Federica Rolle and Carmela Bilanzone (Italy); Gulfia Shabaeva and Tatyana Filkova (Kyrgyzstan); Daniela Pineta (Romania); Nikolay Grishin (coordinator of the Task Force) and Sergey Tveritinov (Russian Federation); Jim Burns and Roger Gebbels (United Kingdom).
ΠΠ½ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΠ½Π΅ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π₯ΠΎΠ³ΡΠΌΠΈΠ΄Ρ.
They were rolling through a snowy Hogsmeade.
ΠΠ΄Π΅-ΡΠΎ Π²Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΌΠ°Π³Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΊΠ°ΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΡ, Π° Π² ΠΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΊΠ΅ ΡΡΠΌΠΈΡ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠ°Ρ ΡΠΎΠ»ΠΏΠ°.
Harry could hear the buses rolling by in the unseen Muggle street behind him and the sound of the invisible crowd below in Diagon Alley.
ΠΠ°ΡΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΡΡ, Π²Π³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°ΡΡΡ. ΠΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ, ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
Π² ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΡΡΡΠ½ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ.
Paul stretched up in the seat to peer ahead, saw a rolling yellow cloud low on the desert surface some thirty kilometers ahead.
ΠΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΡΠ°ΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°Π»ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ
, ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΈΠΌ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠ°Π»Π°ΡΠΊΡ Π½Π° ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ»Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΡΡΠ²Ρ.
Autumn rolled over the countryside as they moved through it. They were now pitching the tent on mulches of fallen leaves.
ΠΠ²ΡΠΎΠ±ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ» Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΠ΅, ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ½ΡΡ Ρ ΠΏΡΡΠΈ ΠΊΡΡΡΡ, ΠΌΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π±Π°ΠΊΠΈ, ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡ. ΠΠ°ΡΡΠΈ Ρ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ΠΌ Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π½Π° ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ½Π΅.
The Knight Bus rolled through the darkness, scattering bushes and wastebaskets, telephone booths and trees, and Harry lay, restless and miserable, on his feather bed.
ΠΠ΄Π½Π° Π·Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΡΡΠΌΠΈ-ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π½Π΅Π½Π°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠΏΡΡΡΡΠ²Π° Ρ
ΠΎΠ±Π±ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡ. ΠΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π²ΡΠ²Π΅Π·Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ
ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΠΎΠΌΡ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
One by one they rolled away, filled with full but very unsatisfied hobbits. Gardeners came by arrangement, and removed in wheelbarrows those that had inadvertently remained behind.
Π’ΡΠΎΠΏΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ»ΡΠ»Π° ΠΏΠΎ Π³ΡΡΡΠΎΠΌΡ Π»Π΅ΡΡ, Π½Π΅Π±ΠΎ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°Π»ΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΡΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡΡΡ, ΠΈ ΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½. ΠΠΈΠ³ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡ, Π² Π½Π΅Π±Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ½ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅, ΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π³, Π²ΡΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ. Π‘ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ Π½ΠΈΡ
ΡΡΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠ·ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ, Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠ°Ρ; Π°Β Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Ρ ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΡΡΠΎΠΊ, Π±Π΅ΡΡΡΠΌΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±ΠΎΠ·ΡΠΈΠΌΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Ρ
ΠΌΡΡΡΠΉ ΠΠ½Π΄ΡΠΈΠ½. Π‘ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ° ΡΠ·ΠΊΡΡ Π»ΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΡΡ ΠΎΠΊΠ°ΠΉΠΌΠ»ΡΠ»Π° ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π½Π΅ΠΉ; Π·Π° ΠΠ½Π΄ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡΡ
Π»ΡΠ³ΠΎΠ², ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΊΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΊΠΈ;
Then they turned away from the paved road and took a path that went off into a deep thicket of mallorn-trees, and passed on, winding through rolling woodlands of silver shadow, leading them ever down, southwards and eastwards, towards the shores of the River. They had gone some ten miles and noon was at hand when they came on a high green wall. Passing through an opening they came suddenly out of the trees. Before them lay a long lawn of shining grass, studded with golden elanor that glinted in the sun. The lawn ran out into a narrow tongue between bright margins: on the right and west the Silverlode flowed glittering;
ΠΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ β ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΡΠ΅.
They rolled and rolled like the sea.
ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΡΠΆΠ΅ ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»ΡΡΡΡ, ΡΠΆΠ΅...
a tyre rolling and rolling by itself, now wobbling, now slowing down, now....
ΠΡ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΡΠ»Π΅Π΄ Π·Π° Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π»ΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΈ Π²Π΄ΡΡΠ³ β ΠΌΡ ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ.
We were rolling, following the magic spinning brightflashing blade, and suddenly we were rolling no more.
verbo
Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° "ΠΊΠ°Ρ", ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Π΅.
This included the selling of the drug kat, running small coffee shops and trading.
Π Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΡΠ° ΠΈΠΌ. ΠΠΈΠ»ΡΡΠΎΠ½Π° ΠΠ°ΡΠΎ (ΠΠΠΠ), ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° 211 ΠΊΠΎΠΉΠΊΠΎ-ΠΌΠ΅ΡΡ.
The Government runs the Milton Cato Memorial Hospital (MCMH), which is a 211-bed facility.
12. ΠΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π΄-ΡΠ° ΠΠΈΠ»Ρ Π΄Π΅ ΠΠ°ΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΠΏΠ°ΡΡ
ΠΈΠΈ ΠΡΠ°ΠΆΠ°ΡΠ° ΠΠΈΡΠΈΠΌ, Π² Π ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ· Π΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°Ρ
, ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ Π€Π£ΠΠΠ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ 1 350 ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌ, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ
Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ.
12. In Rondonia, according to information from Dr. Gil de Catheu of the Diocese of GuajarΓ‘ Mirim, malaria is endemic in 6 of the 10 indigenous posts run by the FUNAI authorities in the region, where 1,350 people live, and is on the increase.
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΄Π°.
All right, well, then, I suggest you run along.
- Π§Π΅ΡΡΠ° Ρ Π΄Π²Π°! - ΠΡΠΈ-ΠΊΠΎΡΠΏΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ...
- Psi Corps may be running the world...
ΠΡ ΠΊΠ°ΡΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΡ... Π Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅.
Get the car ready, keep the engine running.
ΠΠΎΡ, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΊΡΠ΄Π° ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π±Π°Π»Π»ΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»!
So, you've been running a long con on me, eh?
ΠΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ ΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅.
The colony's running down and you know it.
Π‘Π»Π΅Π·Π°, Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΡΠ»Π΅Π·Π° ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ Π΅Ρ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡ Π»ΠΈΡΡ.
A single tear runs down her sorrowful face.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΠ½Π΄ΡΠ΅ΠΉ Π‘Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π² Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΎ ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π», ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°.
When Andrei Semyonovich finished his verbose argument, with such a logical conclusion at the close of the speech, he was terribly tired and sweat was even running down his face.
Β«ΠΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΠΉ ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΠΎΡΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΄ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΊΠ»ΡΠΌΠ±Π°ΠΌ Π½Π°Π²ΠΎΠ·Β»,Β β Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΠ» ΠΎΠ½. Π‘ΠΏΠΈΠ½Π° ΡΠΆΠ΅ Π΅Π»Π΅ ΡΠ°Π·Π³ΠΈΠ±Π°Π»Π°ΡΡ, ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ» ΠΏΠΎΡ.
Wish they could see famous Harry Potter now, he thought savagely as he spread manure on the flower beds, his back aching, sweat running down his face.
ΠΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠΎΡ.
The perspiration was running down his face.
ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΠ°ΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π° Π²Π°Π½Π½Ρ.
Apparently, Katya was still running her bath.
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π·Ρ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ·Π°ΡΡ.
Tears freeze to ice as they run down his cheeks.
Π― ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π·Ρ.
I laugh, but there are tears running down my cheeks.
verbo
ΠΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅, ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΠΆ ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ.
But most of the time, life just trundles along quite nicely.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ-ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΄Π° Π² ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠΊΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΠ΅Π»Π° ΠΈ Π·Π½Π°ΠΉ, ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π΅ΡΡ ΡΠ°Π· ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ²ΠΈΠΆΡ, Ρ ΡΠ±ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ.
So why don't you trundle along to your little town, safe in the knowledge that, if I ever see you here again, I'll kill you.
ΠΠ΅ΡΠΌΠΈΠΎΠ½Π° ΠΎΡΠ²Π΅Π»Π° Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ ΠΈ ΡΠ»ΡΠ±Π½ΡΠ»Π°ΡΡ Π±Π΅Π·Π»ΠΎΡΠ°Π΄Π½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅. ΠΡΠ°ΠΌ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΡΡ, Π½ΠΎ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°Π» Π ΠΎΠ½Ρ ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ³Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°.
Hermione turned away, smiling at the horseless carriages that were now trundling toward them up the drive, as Krum, looking surprised but gratified, signed a fragment of parchment for Ron.
ΠΡΡΠΊΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΡΠ΅Π»ΡΡΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄.
They stop and fire and trundle on.
ΠΠ½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Ρ, Π³ΡΠΎΠΌΡΡ
Π°Ρ, ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ Π±Π°ΡΠ°Π±Π°Π½.
A drum trundled down the hill, making a rattling noise.
Π ΠΏΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΊΠ° ΡΠΆΠ΅ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»Π° ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ
ΡΡΠ°ΠΆΠ½ΡΡ
Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ².
But the cab was now trundling along between four-storeyed houses again.
ΠΡΠΎΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ, ΠΎΠ½ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΠ΅ΡΡ.
He awoke to find the dray trundling over the ancient pavements of Pera.
Π― ΡΠ»ΡΡΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΊΠ°ΠΊΠ°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ, Π»Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠ°ΠΌ.
I could hear things trundling down the stairs and hurrying along passages.
Π ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ, ΡΠ°Π³Π°Ρ
Π² ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ Π΅Π»Π΅-Π΅Π»Π΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ» ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ·ΡΠΈΠΊ.
And five to ten paces farther back, there was a cabbie barely even trundling along.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π²ΡΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ° Π² ΡΠΎΠΉΠ΅, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠ½Π°Π²ΡΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π»ΡΠΊΡ.
When the lift opened on the foyer, one of the three spacemen was trundling across to the hatches.
Π ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ Π»Π΅Ρ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΠ½ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄Π°ΠΌ Π½Π΅ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΠΈ.
For fifty years he had trundled in his wheeled chair at the heels of the elusive quarry.
verbo
ΠΠ΅Π·ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΈΡΠ΅, Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΠ²Π°Ρ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ»ΡΠ±Ρ Π΄ΡΠΌΠ°.
The overloaded chair was already bowling along the street with smoke billowing from its axles.
ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ-ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΊΠ° Π₯ΡΠΌΠΈΡΠ° Π‘ΡΡΠΊΠ½ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠ²Π°Ρ, ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π² Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄ΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π±ΡΠ»ΠΎ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ.
Even Mad Hamish's horrible wheelchair was bowling along happily in a direction which, up until now, Harry had thought of as vertical.
ΠΠΎΠΊΠ° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ ΠΠΈΠ΄Π΄Π»-ΡΡΡΠΈΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π€ΠΎΡΡ-ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈ, Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ Π€Π΅Π»Π» Ρ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ Π΄Π΅Π»Π°Π» Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π―Π½ΡΠΈ ΠΠΈΠ»ΠΎΠΌ.
As the car went bowling along Middle Street towards Fort Moultrie, Dr. Fell with intense concentration made mesmeric gestures at Yancey Beale.
β ΠΠ½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΡ. β ΠΠΈΠ½Π³ Π·Π°ΠΌΡΠ»ΡΡ Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ. Π’Π΅Π»Π΅ΠΆΠΊΠ° ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ. ΠΠΈΠ½Π³ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π°Π·Π°Π΄.
Wing hesitated only slightly. "I would have to look that figure up." He glanced back as the cart bowled along through the well-kept grounds.
βΒ ΠΡΠ΅ΡΠ° Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ΅,Β β ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ»Π° ΠΠ΅Π»Π»Π° Ρ Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠΈΠ²ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ,Β β ΠΈ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° ΡΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄ΠΌΠΈΡΠ°Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π³ΠΈΠ³Π°Π½ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π‘ΠΊΠ°Π»ΠΎΠΉ.
βI saw that woman bowling along in an open carriage yesterday,β said Bella broodingly, βand someone said she was the wife of an old admiral who governs this great big Rock.
Π§Π΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΊΠ° ΡΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»Π° ΠΏΠΎ ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ Π’ΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ³Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ, Π₯Π°ΡΡΠΈΠ΅Ρ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»Π°, Π²ΡΠ΅ΠΏΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π² ΡΡΠΊΡ Π‘Π°Π»Π»ΠΈ, Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Ρ Π·Π° Π»ΠΎΡΠ½ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΎΡ Π²Π»Π°Π³ΠΈ ΡΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΈ Π·Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡ ΠΊΡΡΠ΅ΡΠ° Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΊ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ.
Within a minute they were bowling along the southern side of Trafalgar Square, and Harriet was clinging to Sally's hand and watching the horse's gleaming back, glossy with dampness, and the reins leading down from the driver's seat above and behind them, shaking to the right as they turned out of Cockspur Street and up into the Haymarket.
verbo
- ΠΠΎ Π²Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ°Ρ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.
- Can't bowl without a lane.
Π€ΡΠ°ΠΉ, Π€ΡΠ°ΠΉ, Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π°ΠΌΠ±Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡ!
Fry, Fry, look out for that bowling barn.
"ΠΠ΅ ΡΠ°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΠΉ ΡΠ°Π»Π°Π½Ρ", "ΠΠ°ΡΠΊΠ½ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΈ ΡΠ°Ρ".
"Talent to Spare," "Shut Up and Bowl."
ΠΠ°ΡΠΈΡΡ-ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·ΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ΅, ΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠΉ!
Go fall down a slippery lane, Bowling Ball Head.
Π― ΡΠ°ΠΊ Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠΉ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΡ
Π΄ΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π·ΠΌΠ°. ΠΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ°Ρ Π΄Π»Ρ Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΠ½Π³Π° Π² Π³ΠΎΡΡ, ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
- Like, I guess for some girls take a long to come, he said it's like pushing a bowling ball up a hill with his tongue.
ΠΡ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΠΡΡΠ±Π»ΠΎ.
We bowled down the Pueblo highway.
Π§Π΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΡΡΡΠΈ-Π»Π΅ΠΉΠ½.
A minute later they were bowling up Drury Lane.
ΠΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆ ΡΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎΠΉ Π°Π»Π»Π΅Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΠ·Ρ.
The curricle was already bowling up the sweep to the Marquesaβs door.
ΠΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠΈ ΡΡΠ°Π»Π° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° ΠΊΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ΅Π³Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Ρ, ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π²ΠΊΠ΅.
Outside, the country settled down to a smooth plain and he coasted across it like a bowling ball, right in the groove all the way to the pocket.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test