Traducción para "касались в основном" a ingles
Касались в основном
Ejemplos de traducción
Эта положительная тенденция в отношении распространенности курения касается в основном подростков.
This positive evolution regarding the popularity of smoking concerns mainly teenagers.
Третья часть проекта (статьи 29-35) касается в основном расследования и возбуждения судебного преследования.
Part 3 of the draft (articles 29 to 35) concerns mainly the indictment and commencement of prosecution.
Этот орган, возглавляемый генералом Чиссенде <<Буффало Билл>>, был создан для того, чтобы действовать главным образом в городах, а собираемая им информация касалась в основном правительства и МПЛА.
This organ, headed by General Chissende "Buffalo Bill", was created primarily to operate in urban areas and the information gathered concerns mainly the Government and MPLA.
Проблемы качества воды, включая прорывы грунтовых вод, касаются в основном небольших систем водоснабжения с использованием грунтовых вод, обслуживающих менее 500 потребителей.
Water quality problems including waterborne outbreaks concern mainly small groundwater supplies serving less than 500 consumers.
1. Информация, полученная от Республики Хорватия, касается в основном приложения III к докладу Специального докладчика, озаглавленного "Изменения во внутреннем законодательстве и практике".
1. The information received from the Republic of Croatia concerns mainly annex III of the Special Rapporteur's report entitled “Developments in national legislation and practices”.
Строгие предельные показатели выбросов касаются в основном новых транспортных средств, в то время как значительная часть уже эксплуатируемого транспортного парка продолжает серьезно загрязнять окружающую среду.
The strict emission limits concern mainly new vehicles, while a large part of the vehicles already in use continue to pollute at a higher level.
Это касается в основном разработки и начала осуществления Платформы действий по поощрению культуры прав человека и разработки Национального плана действий по вопросам демократии и прав человека.
This concerns mainly the elaboration and start of implementation of the Platform for Promotion of the Human Rights Culture and the elaboration of the National Action Plan on Democracy and Human Rights.
Комитет принял также поправки к Согласованной на глобальном уровне системе, которые касаются в основном критериев классификации некоторых физически опасных веществ, факторов опасности для окружающей среды, факторов опасности для здоровья (хроническая токсичность и респираторные и кожные раздражители) и факторов опасности для озонового слоя.
The Committee also adopted amendments to the Globally Harmonized System that concern mainly classification criteria for some physical hazards, hazards to the environment, hazards to health (chronic toxicity and respiratory and skin sensitizers) and hazards to the ozone layer.
20. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна указала на то, что с 1994 года она поддерживает тесные связи с Межамериканским институтом прав человека; совместно разработанные программы повышения уровня информированности общественности и профессиональной подготовки касаются в основном экономических, социальных и культурных прав, а также прав человека женщин.
20. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has highlighted the close relationship it has developed with the Interamerican Institute for Human Rights since 1994; public awareness and training programmes developed jointly concern mainly economic, social and cultural rights and the human rights of women.
Это касается, в основном, положений Уголовного кодекса о возбуждении уголовного преследования в результате совершения насилия против группы граждан или отдельных лиц; положений, связанных с распространением клеветнических заявлений в отношении нации, расы или вероисповедания или с подстрекательством к национальной или расовой ненависти; а также положений по возбуждению судебного преследования за оказание поддержки и поощрения действий, которые приводят к приостановлению действия прав и свобод граждан.
It concerns mainly the provisions of the Criminal Code prosecuting violence against a group of citizens or an individual; provisions relating to defamation of the nation, a race or a denomination or incitement to national or racial hatred; and provisions prosecuting support and promotion of movements resulting in the suppression of the rights and liberties of citizens.
Финансовый совет заседал в отчетный период лишь однажды, и его обсуждения касались в основном резервного соглашения Международного валютного фонда.
The Fiscal Council met only once in the reporting period and its deliberations were primarily related to the International Monetary Fund (IMF) Stand-by Arrangement.
Эти озабоченности касались в основном определения такого понятия, как непрерывная потребность в услугах и функциях сотрудников; число сотрудников, могущих претендовать на получение непрерывного контракта; процесс рассмотрения кандидатур и финансовая ответственность.
The concerns were primarily focused on the definition of the continuing need for the services and functions of staff members; the numbers of staff that possibly would be eligible for a continuing appointment; the review process; and the financial liability.
47. Наталино Ронзитти сосредоточил свое выступление на использовании законтрактованных сотрудников частных охранных компаний на море, отметив, что Документ Монтрё и МКП касаются в основном операций ЧВОК на суше и, таким образом, оставляют пробелы в отношении морских операций.
Natalino Ronzitti focused his presentation on the use of privately contracted security personnel at sea, noting that the Montreux Document and the ICoC were primarily concerned with PMSCs operating on land, and thus left gaps with regard to sea-based operations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test