Traducción para "каналы поставок" a ingles
Каналы поставок
Ejemplos de traducción
Факторы эффективности: Управление каналами поставок
Efficiencies: Supply Chain Management
В считанные дни были организованы каналы поставок.
Supply chains were in place within days.
А. Инновационный процесс в контексте каналов поставок
A. Viewing the innovation process within a supply chain context
А. Инновационный процесс в контексте каналов поставок 6
A. Viewing the innovation process within a supply chain context 5
Все каналы поставок из районов, контролируемых вооруженными группами, оказываются под вопросом.
All supply chains from areas controlled by armed groups are compromised.
Для ответа на этот вызов была создана Рабочая группа по управлению каналами поставок, и в течение 48 часов с момента начала чрезвычайных ситуаций была создана <<панель управления>> каналами поставок, в целях визуализации различных аспектов функционирования каналов поставок: потребности, предоставление средств, варианты авансового финансирования, такие как Фонд авансовых закупок, а также обновление источников, состояния поставок и распределения помощи и возможные вариации.
To respond to this challenge, the Supply Chain Management Working Group was set up and a supply chain management report dashboard was generated within 48 hours of emergencies to visualize aspects of the supply chains: needs, funding, advance financing options such as the Forward Purchase Facility, and updated sourcing, delivery and distribution status and options.
Глобализованное управление каналами поставок играет ключевую роль в приспособлении к новым природоохранным требованиям.
Globalized supply chain management plays a key role in adjustment to new environmental requirements.
Кроме того, Группа продолжит отслеживать выполнение этого требования в отношении каналов поставок маркированного сырья на севере Катанги и в Руанде.
In addition, the Group will continue to monitor due diligence implementation on tagged supply chains in northern Katanga and Rwanda.
Если мерами по сокращению не будут охвачены все источники, то каналы поставок просто-напросто переместятся из одной страны в другую.
Unless all sources of mercury were reduced, supply chains could simply shift from one country to another.
ВПП будет использовать оптимальные процессы и системы для разработки и осуществления проектов, каналов поставок, обучения, обмена знаниями и инноваций.
WFP will have optimum processes and systems for project design and implementation, supply chains, learning, knowledge-sharing and innovation.
Да, и использовать наши корабли, чтобы блокировать их каналы поставок.
Yes, and use our ships to block their supply chains.
supply channels
В 1998 году был опубликован Закон о донорстве крови и с этого времени несанкционированное взятие крови оказалось запрещено; в результате распространение ВИЧ через взятие крови и каналы поставок были взяты под контроль.
In 1998 the Law on Blood Donation was promulgated, and illegal blood collection has since been banned; as a result, the spread of HIV through blood collection and supply channels has been brought under control.
13. Что касается второго фактора, оказавшего влияние на поставки оружия на рынок <<Бакараха>>, то Группа контроля убеждена, что президенту Сомалийской Республики и бывшему президенту Пунтленда Абдуллахи Юсуфу хорошо известно о каналах поставок оружия на рынок <<Бакараха>> и о том, что главными получателями оружия на этом рынке являются представители оппозиции.
13. With regard to the second factor affecting arms supplies to BAM, the Monitoring Group believes that Abdullahi Yusuf, TFG President and former President of Puntland, is very well aware of BAM arms-supply channels and the fact that members of the opposition were the principal beneficiaries of arms sales at BAM.
Для того чтобы в полной мере задействовать потенциальные возможности мелкособственнического сельского хозяйства потребуется ускорение темпов внедрения нововведений и передачи сельхозтехнологий, содействие использованию <<эффекта масштаба>>, повышение эффективности производственно-сбытовых сетей и консолидация каналов поставок, совершенствование связей между техническими новаторами и фермерами, содействие развитию частно-государственного партнерства и повышение эффективности функционирования рынков технологий.
Utilizing the full potential of smallholder agriculture will require increasing the pace of innovations and transfer of agricultural technologies, promoting the use of economies of scale, enhancing efficiency of value chains and consolidation of supply channels, improving communication between technology innovators and farmers, supporting public-private partnerships and improving efficiency of markets for technology.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test