Traducción para "имели в виду" a ingles
Имели в виду
Ejemplos de traducción
Имелась в виду, наверное, Оттавская конвенция.
Maybe it means the Ottawa Convention.
Однако она не имела в виду, что арбитру запрещено предпринимать такие действия.
It did not however mean that conduct of that kind by an arbitrator would be prohibited.
При этом имелось в виду лишь, что мы находимся на расстоянии 18 000 километров от Франции.
It simply means that we are 18,000 kilometres from France.
В любом случае, если были употреблены не совсем такие слова, имелось в виду именно это.
At any rate, if those are not the exact words, certainly this is their meaning.
Ни в коем случае не имелось в виду, что им будет представлена защита, чтобы они могли избежать правосудия.
It was by no means a question of affording them protection to escape the law.
2. Как представляется, авторы данной формулировки имели в виду иной смысл.
2. This does not seem to be the meaning which the authors intended to give to this sentence.
Я хотела бы уточнить, что я не имела в виду призывать к исключению подпункта 6(b).
I would like to clarify that I did not mean to call for deletions to subparagraph 6 (b).
Следует ли понимать это так, что третий пункт повестки дня будет обсуждаться в рамках пункта 1 и 2, или же Вы имели в виду что-то еще?
Are we to understand it as meaning that the third agenda item will be discussed in the framework of agenda items 1 and 2, or do you mean something else?
В частности, если под ценностью коллекции инспектора имели в виду ее физическую сохранность, то для этой цели куратор не требуется.
In particular, if by the value of the collection, the Inspectors mean its physical preservation, a curator would not be required for that purpose.
Это значит, что как Жак Лафлёр, проявляющий большую настойчивость, так и Поль Ниаутиин или я сам, - мы сказали то, что имели в виду.
I mean that Jacques Lafleur, very intensely, or Paul Neaoutyine or myself, we said what was on our minds.
Они не имели в виду ничего дурного.
They mean no harm.
– Муад'Диб знает, что я не имел в виду
Muad'Dib knows I did not mean
— Нет-нет-нет! — поспешно воскликнула Гермиона. — Я совсем не это имела в виду!
“No, no, no!” said Hermione, looking aghast. “That’s not what I mean at all!”
Густо покраснев, Гермиона прошептала, что имела в виду совсем другое.
Hermione went very pink and muttered something about not meaning that she wanted to leave.
— Ой, ну что за глупости, милый, — сразу сказала миссис Уизли. — Я вовсе не имела в виду… в общем, твоя безопасность превыше всего!
“Oh, don’t be silly, dear!” said Mrs. Weasley at once. “I didn’t mean—well, your safety’s much more important!
Она умирает от желания узнать, что он имел в виду!» — И мисс Бингли обратилась к Элизабет с вопросом, догадывается ли она, что бы это могло означать.
She was dying to know what could be his meaning?”—and asked Elizabeth whether she could at all understand him?
— Признаваясь, что за время нашего знакомства он вырос в моем мнении, я не имела в виду перемены в его манерах или взглядах. Мне просто хотелось сказать, что, узнав его ближе, я стала лучше разбираться в его натуре.
“When I said that he improved on acquaintance, I did not mean that his mind or his manners were in a state of improvement, but that, from knowing him better, his disposition was better understood.”
Но так как закон не имел в виду поощрять этот вид торговли, столь идущий вразрез с общими принципами меркантилисти ческой политики Англии, то он установил ввозную пошлину в 10 шилл. с центнера, причем при обратном вывозе пошлина эта не возвращалась даже частично.
As the law, however, did not mean to encourage this species of trade, so contrary to the general principles of the mercantile policy of England, it imposed a duty of ten shillings the hundredweight upon such importation, and no part of this duty was to be afterwards drawn back upon its exportation.
– Он не то имел в виду, – сказал Томас. – А что он имел в виду?
"He didn't mean that," Thomas said. "Then what did he mean?"
— Да я не имела в виду...
I didn't mean ...
Нет, я не то имел в виду
No, I didn’t mean that . . .
Мы имели в виду то, что мы говорили.
We meant what we said.
Журналист не уточнил, что имелось в виду.
The journalist did not clarify precisely what was meant.
Разве мы это имели в виду, когда заявляли <<никогда больше не допустим>>?
Is that what we meant by "never again"?
Представитель Египта именно это имел в виду?
Is that what the representative of Egypt meant?
Этот семинар имел в виду только поездки образовательного и информационного характера.
183. The seminar was simply meant to be educational and informative.
То, что имелось в виду, касается необходимости того, чтобы беспристрастность суда носила ясный характер.
What was meant was that the impartiality of the court had to be apparent.
Имелась в виду так называемая третья категория государств - членов Совета Безопасности.
What was meant was a so-called third category of members of the Security Council.
65. Г-н Сато (Япония) подтверждает, что это именно то, что он имел в виду.
65. Mr. Sato (Japan) confirmed that that was what he had meant.
31. Когда он упомянул о неофашистских и экстремистских организациях, он не имел в виду, что они существуют только в Украине.
His reference to neo-fascist and extremist organizations had not meant to imply that they existed only in Ukraine.
Это я и имел в виду, когда заявил Ассамблее в прошлом году, что <<мы оказались на перепутье>>.
That is what I meant when I told the Assembly in 2004 that "we have come to a fork in the road".
— Я имел в виду... — Я знаю, что ты имел в виду.
I meant -- I know what you meant.
— Я понимаю, что ты имел в виду.
I know what you meant.
– Я знаю, что ты имел в виду.
I know what you meant, Stil.
Более решительная и сильная личность, чем Корнелиус. — Да, но я имел в виду
A more decisive and forceful personality than Cornelius.” “Yes, but I meant—”
Теперь фримены понимали, что он имел в виду, говоря о «неопределенных сроках, примерно лет в пятьсот».
The Fremen now knew what he meant by an open-end prediction to five hundred years.
И Пауль подумал: Гурни – один из тех, кого имела в виду Преподобная, когда говорила о столпах, поддерживающих мир: «…и доблесть храбрых».
And Paul thought: Gurney's one of those the Reverend Mother meant, a supporter of worlds —"
– Я говорила тебе, что мы должны понять друг друга, – сказала Джессика. – Я имела в виду, что ты должен понять меня.
"I have said to you before that we should understand each other," she said. "I meant you should understand me .
«Я знаю о Людо Бэгмене такое, от чего у вас бы волосы на голове встали дыбом!» Наверное, именно этот суд она и имела в виду.
‘I know things about Ludo Bagman that would make your hair curl. ‘ This is what she meant, isn’t it?
– Я только имел в виду… – Я понял, что вы имели в виду. Продолжайте!
“I only meant—!” “I know what you meant, man. Get on with it!”
– Так вот что имелось в виду!
“That’s what it meant.”
– Да, но я имел в виду
‘Yes, but I meant –’
Если таким образом удастся избежать проведения в Комиссии голосования по вызывающему разногласия существу вопроса, то тем самым будут, возможно, достигнуты цели, которые мы имели в виду.
If it saves the Commission from a divisive vote on the substance, it may have served the objectives which we had in mind.
Однако эти и другие достижения остаются весьма скромными по сравнению с теми нормативами, которые мы имели в виду в 1992 году, и нам еще только предстоит увидеть то, как они будут претворены в жизнь.
But these and other successes remain modest by the standards we had in mind in 1992, and we still have to see how they will be implemented.
Ну, это не совсем то, что мы имели в виду.
Well, that's not exactly what we had in mind.
— Это верно, конечно же, это совсем не то, что мы имели в виду.
“That’s true — it’s certainly not what we had in mind.”
Когда мы рассматривали уничтожение эстетика, мы имели в виду электрическую мусорную корзину.
When we considered the destruction of the esthetician we had in mind the electric wastebasket.
— Мы хотели видеть Шорша Кар'даса, — процедила мистрил. — То, что там валяется, не совсем то, что мы имели в виду. — Шада, успокойся, все хорошо, — удержал телохранительницу Каррде.
"We wanted to see Jorj Car'das," Shada bit out. "What's in there is not what we had in mind." "It's all right, Shada," Karrde said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test