Traducción para "имеет свободный доступ" a ingles
Имеет свободный доступ
Ejemplos de traducción
Общественность имеет свободный доступ к большинству из них.
The public has free access to most of them.
Сто процентов кубинского населения имеет свободный доступ к высококачественным услугам в области здравоохранения.
A hundred per cent of the Cuban population has free access to high-quality health services.
Свобода доступа к судам и государственным учреждениям. <<Всякое лицо имеет свободный доступ в суды, государственные учреждения и ведомства для обеспечения восстановления нарушенных прав и их судебной защиты в соответствии с действующим законодательством.
Free access to the courts and State bodies. "Everyone has free access to the courts and to State bodies and offices with a view to bringing actions and invoking rights in accordance with the law.
При исполнении своих функций Национальное управление уполномоченного по правам человека имеет свободный доступ во все гражданские и военные учреждения, изоляторы временного содержания, следственные изоляторы и тюрьмы, не встречая в этом плане никаких препятствий;
In the performance of his or her duties, the National Commissioner for Human Rights has free access to all civilian and military establishments and places of detention, imprisonment or internment and no objection whatsoever may be raised to such visits;
Оно отметило, что Международный комитет Красного Креста присутствует в Джафне и других частях страны и имеет свободный доступ к местам содержания под стражей, равно как и вновь созданная Комиссия по правам человека Шри-Ланки.
It said that the International Committee of the Red Cross is present in Jaffna and other parts of the country and has free access to places of detention, as does the newly established Human Rights Commission of Sri Lanka.
Иностранец, имеющий персональное разрешение на работу, имеет свободный доступ на рынок труда на тех же условиях, что и гражданин Черногории, и в период безработицы он может быть внесен в реестр Агентства занятости и пользоваться на основании этого соответствующими правами.
A foreigner who possess a personal work permit, has free access to the labour market and may be employed under the same conditions under which Montenegrin citizen may be employed, and during unemployment may be recorded in the records of the Employment Agency and exercise the rights on that basis.
Согласно статье 7 Органического закона о КОНАДЕ, при исполнении своих функций Национальное управление уполномоченного по правам человека имеет свободный доступ во все гражданские и военные учреждения, изоляторы временного содержания, следственные изоляторы и тюрьмы, не встречая в этом плане никаких препятствий.
Article 7 of its Organization Act states that the National Commissioner for Human Rights has free access to all civilian and military establishments and places of detention, imprisonment or internment and that no objection whatsoever may be raised to such visits.
66. Адвокат подозреваемого имеет свободный доступ к своему лишенному свободы клиенту, может говорить с ним один на один и вести с ним переписку без разглашения содержания таких писем третьим лицам; это, однако, должно происходить в рамках предписанного надзора с учетом существующих в тюрьме правил и без ущерба для расследования (статья 50 sexies, Уголовно-процессуальный кодекс).
66. The suspect's legal counsel has free access to a client who has been deprived of his liberty, may speak to him alone and correspond with him, without the content of such letters being known to others; however, this must all take place under the prescribed supervision, with due regard to the prison rules and without impeding the investigation (art. 50 sexies, Code of Criminal Procedure).
Он вхож во многие дома, имеет свободный доступ в частные кабинеты.
He is in and out of people’s houses and has free access to their rooms.
it has free access
Общественность имеет свободный доступ к большинству из них.
The public has free access to most of them.
Сто процентов кубинского населения имеет свободный доступ к высококачественным услугам в области здравоохранения.
A hundred per cent of the Cuban population has free access to high-quality health services.
Свобода доступа к судам и государственным учреждениям. <<Всякое лицо имеет свободный доступ в суды, государственные учреждения и ведомства для обеспечения восстановления нарушенных прав и их судебной защиты в соответствии с действующим законодательством.
Free access to the courts and State bodies. "Everyone has free access to the courts and to State bodies and offices with a view to bringing actions and invoking rights in accordance with the law.
При исполнении своих функций Национальное управление уполномоченного по правам человека имеет свободный доступ во все гражданские и военные учреждения, изоляторы временного содержания, следственные изоляторы и тюрьмы, не встречая в этом плане никаких препятствий;
In the performance of his or her duties, the National Commissioner for Human Rights has free access to all civilian and military establishments and places of detention, imprisonment or internment and no objection whatsoever may be raised to such visits;
Оно отметило, что Международный комитет Красного Креста присутствует в Джафне и других частях страны и имеет свободный доступ к местам содержания под стражей, равно как и вновь созданная Комиссия по правам человека Шри-Ланки.
It said that the International Committee of the Red Cross is present in Jaffna and other parts of the country and has free access to places of detention, as does the newly established Human Rights Commission of Sri Lanka.
Иностранец, имеющий персональное разрешение на работу, имеет свободный доступ на рынок труда на тех же условиях, что и гражданин Черногории, и в период безработицы он может быть внесен в реестр Агентства занятости и пользоваться на основании этого соответствующими правами.
A foreigner who possess a personal work permit, has free access to the labour market and may be employed under the same conditions under which Montenegrin citizen may be employed, and during unemployment may be recorded in the records of the Employment Agency and exercise the rights on that basis.
Согласно статье 7 Органического закона о КОНАДЕ, при исполнении своих функций Национальное управление уполномоченного по правам человека имеет свободный доступ во все гражданские и военные учреждения, изоляторы временного содержания, следственные изоляторы и тюрьмы, не встречая в этом плане никаких препятствий.
Article 7 of its Organization Act states that the National Commissioner for Human Rights has free access to all civilian and military establishments and places of detention, imprisonment or internment and that no objection whatsoever may be raised to such visits.
66. Адвокат подозреваемого имеет свободный доступ к своему лишенному свободы клиенту, может говорить с ним один на один и вести с ним переписку без разглашения содержания таких писем третьим лицам; это, однако, должно происходить в рамках предписанного надзора с учетом существующих в тюрьме правил и без ущерба для расследования (статья 50 sexies, Уголовно-процессуальный кодекс).
66. The suspect's legal counsel has free access to a client who has been deprived of his liberty, may speak to him alone and correspond with him, without the content of such letters being known to others; however, this must all take place under the prescribed supervision, with due regard to the prison rules and without impeding the investigation (art. 50 sexies, Code of Criminal Procedure).
Он вхож во многие дома, имеет свободный доступ в частные кабинеты.
He is in and out of people’s houses and has free access to their rooms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test