Traducción para "изложение обстоятельств дела" a ingles
Изложение обстоятельств дела
Ejemplos de traducción
27. Автор сообщения приводит конкретный пример, связанный с направлением представления о предполагаемых нарушениях положений раздела 7 Закона о торговле ресурсами дикой природы, т.е. нарушениях, связанных с импортом охраняемых стервятников обыкновенных. 2 февраля 2011 года автор сообщения направил представление с изложением обстоятельств дела в прокуратуру города Винер-Нойштадт и заявил о своем намерении участвовать в процедурах судебного разбирательства в качестве частной стороны с учетом весьма высоких затрат, понесенных им в результате частого нарушения виновным лицом положений Закона о защите животных, Закона о торговле ресурсами дикой природы и Уголовного кодекса. 8 июня 2011 года автор сообщения обратился с просьбой о просмотре и копировании документальных доказательств. 16 июня 2011 года прокуратура отклонила заявление автора сообщения о его намерении участвовать в судебном разбирательстве в качестве частной стороны и его просьбу о предоставлении доступа к документальным доказательствам.
27. The communicant provides a specific example relating to reporting alleged contraventions of section 7 of the Wildlife Trade Act, i.e., the import of protected Egyptian vultures. On 2 February 2011, the communicant submitted a statement of facts to the Wiener Neustadt prosecution service and gave notice of its intention to join the proceedings as a private party, on the basis of the very high costs incurred upon it due to the frequent contraventions by the offender of the Animal Protection Act, the Wildlife Trade Act and the Criminal Code. On 8 June 2011, the communicant filed an application for inspection and transcription of documentary evidence. On 16 June 2011, the prosecution service rejected both the communicant's declaration to join the proceedings as a private party and its application to access documentary evidence.
И снова, ваша честь, эта информация намеренно не была разглашена в согласованном изложении обстоятельств дела и может стать доступной только после...
Again, your Honor, that information was intentionally not disclosed in the agreed-upon statement of facts and can only be made available after...
Я бы хотела, чтобы вы сказали им что мы хотим, чтобы подозреваемый признался в своем изложении обстоятельств дела, и дайте мне подумать.
What I would like you to do is tell them what we would like the suspect to admit in his statement of facts, and let me think.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test