Traducción para "стечение обстоятельств" a ingles
Стечение обстоятельств
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
22. Дохинская конференция по обзору проходит при критическом стечении обстоятельств.
22. The Doha Review Conference was taking place at a critical juncture.
Поэтому делегация Гайаны убеждена в том, что имеется удачное стечение обстоятельств и разумные причины для того, чтобы международное сообщество осуществило более согласованные усилия в поддержку новых или возрожденных демократий.
On this account, the delegation of Guyana is convinced that the international community has been provided with an opportune juncture and a rationale for a more collaborative endeavour in support of new or restored democracies.
И при соответствующем стечении обстоятельств ...
And at the appropriate juncture...
При таком стечении обстоятельств, с ограниченной информацией...
At this juncture, with limited information...
При таком стечении обстоятельств нам нечего вам сказать.
We have no comment to make at this juncture.
Но при данном стечении обстоятельств дать вам ответ мы не готовы. Тем более обязательство.
But at this juncture, we’re not prepared to give you a commitment.”
При данном стечении обстоятельств Каре в голову приходила лишь одна причина подобных действий гигантского насекомого.
Kara could think of only one reason why he would do so at such a juncture.
— Это соответствует моим намерениям, — произнес Амальфи. — Я просто не вижу никаких иных целей, подходящих для этого, во всяком случае, при таком стечении обстоятельств.
"It suits my purposes," Amalfi said. "I don't see that there are any other purposes to be suited, at this juncture.
Такое стечение обстоятельств привело к возникновению проблемы низкой производительности, вызывающей в свою очередь низкие темпы экономической активности, что также сокращает уровни дохода, способствует низкому потреблению, снижает объемы сбережений и не дает возможности для достижения более высоких темпов роста при одновременном распространении масштабов бедности и росте безработицы.
This concatenation of circumstances has resulted in low productivity and hence a low volume of economic activity, which in turn leads to low levels of income, consumption, saving and growth opportunities, along with widespread poverty and unemployment.
Стечение обстоятельств, про которое вы говорите, не такое уж случайное, сэр.
The concatenation of circumstance you describe was not entirely unforeseen.
Итак, если бы по какому-то ужасному стечению обстоятельств мне и второму пилоту этого самолёта вдруг одновременно стало бы плохо, как бы вы посадили самолёт?
Now, if by some terrible, terrible concatenation of circumstances, both my co-pilot and I on this flight are suddenly taken ill, how would you land this plane?
Все прочее теряется как в тумане, и совсем уж непостижимо и загадочно то стечение обстоятельств, которые на рассвете еще раз круто повернули его жизнь.
Everything else was confused in his mind: above all, the concatenation of circumstances which, at dawn this morning, had once again turned his life upside down.
По-моему, я Вам не говорил, да, собственно, я и сам только недавно узнал, что он умер и похоронен в Булони, по странному стечению обстоятельств, о которых было бы долго сейчас писать.
I don't think I ever told you (indeed I only learnt of it recently myself) that he died and was buried in Boulogne by a strange concatenation of circumstances too long to write here.
Он раздумывал, какое же особое стечение обстоятельств вынудило Ладлоу принять такое отчаянное решение, и размышлял о том, что все это показывает, как неразумно судить о человеке по внешнему облику.
He wondered what peculiar concatenation of circumstances had rendered it necessary for Ludlow to adopt such a desperate course, and reflected that it all went to show how unwise it was to judge a man by the face he showed to the world.
Возможно ли, что он просто убил свою жену перед тем, как уйти из Сити-Холл, и вся эта история с кларнетистом - просто чудовищное стечение обстоятельств, которое не имеет к преступлению ровно никакого отношения?
Is it possible that he may simply have killed his wife before he left the hall, and all this clarinet business be simply a monstrous concatenation of circumstances which has some other explanation and no connection with the crime at all?
Это было дешевое иллюстрированное издание, и Джо внимательно изучала ближайшее к ней произведение искусства, тщетно пытаясь догадаться, какое неслучайное стечение обстоятельств потребовало мелодраматического изображения индейца, в полной боевой раскраске падающего в пропасть вместе с вцепившимся ему в горло волком, в то время как поблизости два разъяренных молодых человека, с неестественно маленькими ступнями и большими глазами, вонзали друг в друга ножи, а встрепанная женщина с широко раскрытым ртом убегала в лес на заднем плане.
It was a pictorial sheet, and Jo examined the work of art nearest her, idly wondering what fortuitous concatenation of circumstances needed the melodramatic illustration of an Indian in full war costume, tumbling over a precipice with a wolf at his throat, while two infuriated young gentlemen, with unnaturally small feet and big eyes, were stabbing each other close by, and a disheveled female was flying away in the background with her mouth wide open.
sustantivo
Мы поняли, что нынешнее историческое стечение обстоятельств предоставляет нам новые возможности для достижения единодушия и прогресса.
We realized that the present historical conjuncture offered new opportunities for consensus and progress.
Кроме того, в значительной степени случайное стечение обстоятельств может привнести субъективное недовольство в объективную коллизию интересов генерала и мандата ЮНОСОМ.
In addition, a largely fortuitous conjuncture of events may have added subjective grievance to the objective conflict between the General's interests and UNOSOM's mandate.
вернее сказать, вот чем манило меня удачное стечение обстоятельств и поворот судьбы.
or rather that you, a kind fate and the conjuncture had dealt with for me.
sustantivo
совершение впервые преступления небольшой тяжести вследствие случайного стечения обстоятельств;
Commission of a first minor offence owing to a chance concurrence of circumstances;
45. Смена правительства, стечение обстоятельств или чисто субъективные решения не являются сами по себе достаточным основанием для увольнения или аннулирования трудового соглашения.
45. A simple change of government or the concurrence of circumstances or purely discretionary decisions shall not, in themselves, be sufficient justification for dismissals or the termination of employment contracts.
По счастливому стечению обстоятельств на Вас возложены в настоящее время также функции Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, которые Вы весьма компетентно и эффективно выполняете.
It is happenstance that you serve concurrently as the very able and active Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban.
По стечению обстоятельств одновременно с политическими волнениями, имевшими место среди буров, поставивших перед собой цель добиться независимости, появилась отдельная группа лиц, недовольных политикой сэра Шепстона, добивающаяся его смещения с тем, чтобы на его место поставить некоего полковника Уиттерли.
Concurrently with, though entirely distinct from, the political agitation that was being carried on among the Boers having for object the restoration of independence, a private agitation was set on foot by a few disaffected persons against Sir T. Shepstone, with the view of obtaining his removal from office in favour of a certain Colonel Weatherley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test