Traducción para "злое лицо" a ingles
Злое лицо
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Это папино злое лицо.
This is Daddy's angry face.
Слушай, ты пугаешь меня, когда делаешь это сентиментально-злое лицо.
Look, you scare me when you make that-that squishy angry face.
Все посмотрели на Лестата, на его напряженное злое лицо.
We looked to Lestat, each of us, studying his knotted angry face.
Они переглянулись, потом посмотрели на злое лицо Джереми и надменное Баринтуса, и отошли.
They looked at each other, then at Jeremy’s angry face and Barinthus’s haughty figure, and they went to stand away from us.
Килашандра бросила взгляд на решительное, твердое, злое лицо, короткую прическу космоработника, когда мимо нее пронеслась изящная женская фигура.
Killashandra glimpsed a set, hard, angry face and the close-cropped hair of a space worker as the bone-thin figure of a female swept past her.
Как только он наклонился, она соскользнула с его спины вбок, не выпуская из рук шнура, В результате такого маневра она перевернулась вперед и внезапно повисла на шнуре, зацепившемся за шею воина, опираясь на каблуки и глядя в испуганное и злое лицо зеленого.
She leaned sideways as he bent over, sliding off his back but keeping a grip on the cord. The maneuver ended up flipping her all the way over; and suddenly she found herself with her heels on the floor, hanging at an angle by the cord now looped around the back of the Warrior's neck, staring up into the Green's startled and increasingly angry face.
Встречать зло лицом к лицу, надирать злу задницу!
Meeting Evil face-to-face, kicking Evil's booty.
- Потому что каждый раз, когда я вижу его злое лицо, я вспоминаю картину в нашей церкви.
- Because... Every time I see his evil face, I think of the painting in our little church.
Неожиданно в темноте мелькнуло худощавое и злое лицо молодого евнуха Ли Ляньиня.
The narrow evil face of the young eunuch Li Lien-ying appeared suddenly against the darkness.
У него было злое лицо, но это было не единственной и даже не главной причиной наших подозрений.
He had an evil face, but that was not his sole claim upon our suspicions–he was too loud in his denunciation of Thorism.
Когда жизнь прошла, она словно всплеск кинокадра, один миг на экране; на мгновение все страсти и предрассудки сгустились и легли проекцией на космос, но прежде чем ты успел воскликнуть: «Вон тот день счастливый, а тот несчастный, это злое лицо, а то доброе», — лента обратилась в пепел, а экран погас.
When life is over it is like a flicker of bright film, an instant on the screen, all of its prejudices and passions condensed and illumined for an instant on space, and before you could cry out, "There was a happy day, there a bad one, there an evil face, there a good one," the film burned to a cinder, the screen went dark.
И Казанова знал, каким она видит его, ибо видел себя как бы в воображаемом зеркале, как вчера у себя в комнате: желтое злое лицо, изборожденное глубокими морщинами, с тонкими губами, колючими глазами, вдобавок измученное излишествами минувшей ночи, предутренним кошмаром, сознанием ужасной действительности при пробуждении.
Casanova knew how she saw him, for he saw himself figured in imagination, just as he had seen himself yesterday in the bedroom mirror. A yellow, evil face, deeply lined, with thin lips and staring eyes—a face three times worse than that of yesterday, because of the excesses of the night, the ghastly dream of the morning, and the terrible awakening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test