Traducción para "западная часть острова" a ingles
Западная часть острова
  • western part of the island
Ejemplos de traducción
western part of the island
Она расположена в северо-западной части острова.
It is situated in the north-western part of the island.
Тысячи лишившихся всего вынужденных переселенцев прибывают в западную часть острова, спасая свою жизнь.
Thousands of totally destitute internally displaced people have been arriving on the western part of the island fleeing for their lives.
Было указано, что военизированные формирования в поддержку автономии наиболее активно действуют в западной части острова и, по сообщениям, осуществляют запугивание местного населения.
The pro-autonomy militia were reported to be very active in the western part of the island and to be intimidating people there.
Правительственные источники также сообщают о том, что на восточнотиморской стороне границы находятся 20 000 перемещенных лиц, которые пытаются бежать в западную часть острова.
Government sources also report that 20,000 displaced are on the East Timor side of the border, attempting to flee to the western part of the island.
В юго-западной части острова продолжает действовать подвижная загоризонтная радиолокационная станция, а в Монте-Пирата находится военный пункт связи.
In the south-western part of the island a mobile over-the-horizon radio location station was continuing to operate, and in Monte Pirata there was a military communications post.
Также в августе 2005 года Европейский союз (ЕС) внес поправку в Положение о "зеленой линии", предусмотрев возможность открытия еще трех пропускных пунктов в западной части острова.
Also in August 2005, the European Union (EU) amended the Green Line Regulation to include a provision for three more possible crossing points in the western part of the island.
В 11 ч. 06 м. два самолета F-4 из этой группы нарушили национальное воздушное пространство Республики, совершив пролет близ побережья в районе Пафоса в западной части острова.
At 1106 hours, two of these Turkish planes, which were F-4s, violated the national airspace of the Republic, flying near the coast of Paphos, in the western part of the island.
4. В августе 2005 года Европейский союз внес поправки в положение о <<зеленой линии>>, предусматривающие создание еще трех пунктов пересечения в западной части острова, в результате чего их общее количество доведено до семи.
4. In August 2005 the Green Line Regulation was amended by the European Union to include a provision for three additional crossing points in the western part of the island, bringing the total number to seven.
Кроме того, в 2002 году западная часть острова пострадала от ураганов <<Исидора>> и <<Лили>> с похожими траекториями движения, которые нанесли ущерб, составляющий, по оценкам, более 700 млн. долл. США (2,4 процента от ВВП).
Furthermore, hurricanes Isidore and Lili impacted the western part of the island in 2002 with similar trajectories, causing damages estimated in more than US$ 700 million (2.4 per cent of GDP).
ВСООНК оказали также помощь в организации шести поездок киприотов-греков и маронитов и в проведении памятного мероприятия киприотами-турками, живущими в буферной зоне и за ее пределами. 10 и 11 июня в северной части острова 800 киприотов-греков присутствовали на службе в церкви Св. Варнаввы возле Фамагусты, и 23 июля, впервые с 1974 года, 300 маронитов посетили монастырь пророка Ильи в деревне Св. Марии. 1 и 2 сентября 900 киприотов-греков посетили ежегодную религиозную службу в церкви Св. Маманта в Морфу. 8 августа 429 киприотов-турок отправились в ежегодное паломничество в Коккину в западной части острова.
UNFICYP also assisted in arranging six visits by Greek Cypriots and Maronites and a commemorative event by Turkish Cypriots inside and outside the buffer zone. On 10 and 11 June, in the northern part of the island, 800 Greek Cypriots attended services at Saint Barnabas Church near Famagusta, and on 23 July, for the first time since 1974, 300 Maronites visited the Prophet Elias Monastery in the village of Saint Marina. On 1 and 2 September, 900 Greek Cypriots attended the annual religious services at Saint Mamas Church in Morphou. On 8 August, 429 Turkish Cypriots travelled for an annual visit to Kokkina in the western part of the island.
Можно подумать, что плодородная западная часть острова Линкольна омывается теплыми водами Мексиканского залива, а северные и юго-восточные его берега лежат где-нибудь в Полярном море.
One would really say, that the western part of Lincoln Island, so rich and so fertile, is washed by the warm waters of the Gulf of Mexico, and that its shores to the north and the southeast extend over a sort of Arctic sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test