Traducción para "законные доходы" a ingles
Законные доходы
  • legal income
  • lawful income
Ejemplos de traducción
legal income
:: Увеличение объема законных доходов фермеров в районах осуществления проектов
Increased legal income for farmers in project areas
5) наличие постоянных законных доходов, обеспечивающих его жизнь и жизнь его иждивенцев;
5) have a permanent legal income which ensures his or her own subsistence and that of his or her dependants;
v) иметь постоянный законный доход, обеспечивающий его существование и существование его иждивенцев;
Have a permanent legal income which ensures his or her own subsistence and that of his or her dependants;
Получение пособия по безработице не лишает кого бы то ни было права получать гражданство, поскольку это пособие считается законным доходом.
The receipt of unemployment benefits also does not preclude anyone from obtaining citizenship, as these benefits are considered as legal income.
Вместе с тем этот иностранец может претендовать на получение вида на жительство на других основаниях, таких, как наличие законных доходов в размере, достаточном, чтобы содержать себя.
The alien could, however, apply for a residence permit on other grounds, such as sufficient legal income to ensure his or her subsistence.
b) комплексные программы правоохранительных мер могут повлиять на степень рентабельности незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и тем самым повысить конкурентоспособность и привлекательность альтернативных источников законных доходов.
(b) Comprehensive law enforcement programmes can affect the profitability of illicitly cultivated drug crops and, in so doing, make alternative sources of legal income more competitive and attractive.
43. Комплексные программы пресечения незаконного оборота наркотиков могут повлиять на степень рентабельности незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и тем самым повысить конкурентоспособность и привлекательность альтернативных источников законных доходов.
43. Comprehensive drug interdiction programmes can affect the profitability of illicitly cultivated drug crops and, in so doing, make alternative sources of legal income more competitive and attractive.
lawful income
Национальные компетентные органы подтвердили, что бремя доказательства, с помощью которого необходимо продемонстрировать, что сумма незаконного обогащения превысила законные доходы обвиняемого, лежит на обвинении.
The national authorities confirmed that the burden of proof to demonstrate that the enrichment is beyond the lawful income of the perpetrator remained on the prosecution.
иностранец, работающий во Вьетнаме в рамках инвестиционного проекта, может переводить за рубеж свои законные доходы, выполнив свои финансовые обязательства перед государством Вьетнам.
- A foreigner working in Viet Nam for an investment project shall be permitted to remit abroad his or her lawful income after having discharged his or her financial obligations to the State of Viet Nam.
В исключительных случаях "расширенной конфискации" незаконно полученного имущества, признанного несоразмерным законному доходу преступника, последний обязан представить факты, доказывающие законное происхождение этого имущества.
In exceptional cases of "extended confiscation" against illegally obtained property found to be disproportionate to the lawful income of the offender, the offender is obliged to furnish facts proving the lawfulness of the acquisition of this property.
113. Этнические меньшинства имеют право на владение законными доходами, сбережениями, жилищем, личными вещами, средствами производства, капиталом и другими активами предприятий или других экономических учреждений.
113. Ethnic minorities have the right to ownership of lawful incomes, savings, housing, personal belongings, means of production, capital and other assets in enterprises or in other economic establishments.
В случае непредставления лицом сведений, подтверждающих приобретение имущества на законные доходы, прокурорами в рамках гражданского процесса будут предприняты действия по обращению приобретенного имущества в доход государства.
Where the person concerned fails to submit information confirming that the property was acquired using lawful income, the public prosecution office will launch civil proceedings to transfer the property acquired to the State.
:: расширенная конфискация незаконно приобретенного имущества, признанного несоразмерным законному доходу преступника и соответствующее обязательство последнего представить факты, доказывающие законность приобретения этого имущества (перенос бремени доказывания на ответчика);
:: The extended confiscation against illegally obtained property found to be disproportionate to the lawful income of the offender and the relevant obligation of the offender to furnish facts proving the lawfulness of the acquisition of this property (reversed burden of proof);
59. В соответствии со статьей 58 Конституции граждане наделены правами на владение законным доходом, накоплениями, жильем, личным имуществом, средствами производства, фондами и другими активами предприятий или других хозяйственных единиц.
According to article 58 of the Constitution, citizens have the rights to ownership of lawful income, savings, housing, personal belongings, means of production, funds and other assets in enterprises or other economic entities.
Он отметил, что его правительство также усилило свою борьбу с коррумпированными должностными лицами путем проведения проверок образа жизни всех должностных лиц, которые подозреваются в приобретении имущества в размерах, явно превышающих размер их законного дохода.
He noted that his Government had also stepped up its drive against corrupt officials by conducting lifestyle checks on all officials who had allegedly acquired property manifestly out of proportion to their lawful income.
Что касается незаконного обогащения, то один из выступавших затронул вопрос о трудности доказывания того, что размер обогащения не укладывается в рамки законного дохода подозреваемого, и высказал предложение о том, что в соответствующих случаях обвинительным органам, возможно, следует выявлять связи с иной преступной деятельностью.
With regard to illicit enrichment, one speaker raised the issue of the evidentiary challenges encountered in demonstrating that the enrichment was beyond the suspect's lawful income and suggested that it might be necessary for prosecutorial authorities to pursue the establishment of links to other criminal activities in related cases.
При условии соблюдения своей конституции и основополагающих принципов своей правовой системы каждое Государство - участник рассматривает возможность принятия таких законодательных и других мер, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемого деяния, когда оно совершается умышленно, незаконное обогащение, т.е. значительное увеличение активов публичного должностного лица, превышающее его законные доходы, которое оно не может разумным образом обосновать.
Subject to its constitution and the fundamental principles of its legal system, each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, illicit enrichment, that is, a significant increase in the assets of a public official that he or she cannot reasonably explain in relation to his or her lawful income.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test