Traducción para "желает и" a ingles
Желает и
  • wishes and
  • willing and
Ejemplos de traducción
wishes and
Мы желаем ему всего хорошего, и мы желаем ему успехов.
We wish him well and we wish him success.
"Аллах желает тебе облегчения и не желает тебе тягот".
Allah wishes you ease, and wishes not hardship for you.
Лица, не желавшие представлять такие данные, были отнесены к категории "Не желающие самостоятельно определять свою принадлежность".
Those not wishing to provide such data are included in the "Not wishing to selfidentify" category.
Подкомитет имеет право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.
The Subcommittee is free to choose the places it wishes to visit and the persons it wishes to interview.
Желаю вам успехов".
I wish you success.
Мы желаем им успеха.
We wish them success.
Я намерена радоваться... .. и надеяться, и желать и...
I intend to enjoy... ..and hope and wish and...
Желать и действительно что-то делать это две разные вещи.
Wishing and actually doing something about it are two very different things.
Дня не проходит, чтобы я не желал и не молился, чтобы твоя мать была бы жива
Just like there isn't a day that goes by that I don't wish and pray that your mother was still alive.
Если Том Марвуд получит желаемое и люди проголосуют за то, чтобы педофила повесить, - а они проголосуют - потому кто будет страдать ради педофила?
If Tom Marwood gets his wish and people vote to hang the paedophile, and they will, for who would suffer a paedophile to live?
ты словно ребёнок ты хочешь того, что ты хочешь, когда ты этого хочешь после того как ты получаешь то, что ты хочешь, ты всё-равно недоволен ты всегда желаешь и хочешь что-нибудь, когда ты получишь то, что ты хочешь
# but after you are presented # # with what you want, you're discontented # # you're always wishing and wanting # # for something # # when you get what you want # # you don't want what you get #
Но я желал бы иметь такую возможность… желал бы…
But I wish I could, Tom… I wish I could…
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
Таким образом, государь всегда должен советоваться с другими, но только когда он того желает, а не когда того желают другие;
A prince, therefore, ought always to take counsel, but only when he wishes and not when others wish;
Я желаю удостовериться лично…
I wish personally to make sure...
Они должны желать ему счастья.
They can only wish his happiness;
Скажите, что так желает герцог.
Tell them it's the Duke's wish.
– Чем желал бы отвлечься милорд?
What diversion does m'Lord wish?
Скажи, что я желаю лично его допросить.
Say I wish to question him.
ему удалось добиться того, чтобы папой избрали если не именно того, кого он желал, то по крайней мере не того, кого он не желал.
If he could not have made Pope him whom he wished, at least the one whom he did not wish would not have been elected.
Я этого не желаю, потому что этого не желает партия.
I do not wish to, because the Party does not wish it.
Она не желает мужчину — она желает быть одна.
She does not wish a man – she wishes to be one.
- А о чем ты желаешь? - Ты знаешь то, что я желаю.
“What did you wish?” “You know what I wished.”
Я знаю, что он бы этого желал… вернее, желает.
I know he would have wished--he wishes it so.
Нет, как раз то, чего я желал.
No; it is that I wished for.
Я желал бы, чтобы было не так.
I wished it wasn't.
Совсем даже не желала.
Didn’t wish it at all.
willing and
Потому что государства-члены не желают изменять его.
Because Member States are not willing to change it.
занятости среди всех желающих трудиться и
guarantee employment for any person willing to work
ii) тем не менее желает выполнить такую инструкцию,
(ii) Is nevertheless willing to execute the instruction,
Обеспечение контрацептивами желающих из социально незащищенных групп.
Provision of contraceptives to willing socially weak individuals.
Германия желает непредвзято обсудить эти предложения.
Germany is willing to discuss all these proposals with an open mind.
желает предпринимать продуманные действия даже в неопределенности
Is willing to take considered action even in situations of uncertainty
Вероника Лодж охотно желает и может помочь.
Veronica Lodge is more than willing and able.
Я только желаю, и Бог сделает все остальное.
I just put my poor will, and God does the rest.
Американцы легко, даже охотно, соглашаются быть рабами, но упорно никогда не желали признать себя крестьянами.
Americans, while occasionally willing to be serfs, have always been obstinate about being peasantry.
— Желаете или нет, вас не спрашивают.
   "Willing or not, you're going.
Но она не желает учиться.
But she isn’t willing to be trained.
Желать – да, но никак не стремиться.
Willing, yes, but not ambitious.
Желающих оказалось немного.
Not many were willing.
Но Флейм не желала успокаиваться.
Flame was not willing to be placated.
Я желала этому верить.
I was willing to believe it.
– Никого из тех, кого я желала бы.
“None that I’m willing to.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test