Traducción para "есть сомнения возникают" a ingles
Есть сомнения возникают
Ejemplos de traducción
3. Для устранения и разрешения вопросов и сомнений, возникающих у другой Стороны в связи с неясной ситуацией, запрашиваемая Сторона может по своему усмотрению пригласить другую Сторону посетить районы, в отношении которых возникли вопросы и сомнения.
3. In order to eliminate and resolve questions and doubts arising on the part of the other Party with regard to an unclear situation, the requested Party may, at its own discretion, invite the other Party to visit the areas, in respect of which the questions and doubts have arisen.
- Сомнения возникают, когда ты начинаешь понимать, что промахнулся, или когда осознаешь, что должен был бы сделать это по-другому... Но самое глупое, что мы можем сделать, так это сидеть здесь и позволить ей уплыть под парусом Бог знает по какому легкомысленному решению, в то время как мы будем надеяться, что все идет хорошо!
"Doubt's when you start to know you're off the mark, boy, doubt's when you start to figure out you'd better do something— and the stupidest thing we can do is sit here and let her sail off on the god knows what hare-brained notion while we believe things are going to be all right!
there are doubts arise
20. Аналогичные сомнения возникают, хотя и в меньшей степени, в отношении дальнейшего смягчения обязательства предоставлять реституцию в натуре, о котором говорится в подпункте d) статьи 7.
A similar doubt arises, although to a more limited extent, with regard to that further mitigation of the obligation to provide restitution in kind which is set forth in subparagraph (d) of article 7.
По мнению правительства Германии, более серьезные сомнения возникают в связи с уголовным преследованием международным уголовным судом за преступления по национальному праву, что предусматривается в статье 26 (2b) проекта статута.
More serious doubts arise, in the opinion of the German Government, from criminal prosecution by the international criminal court of crimes under national law as provided for in article 26 (2) (b) of the draft statute.
Данное сомнение возникает в связи с содержанием пункта 2 статьи 31, в котором указывается, что ущербом является любой вред, материальный или моральный, а также в связи с тем, что в некоторых правовых системах моральный ущерб может служить в качестве объекта материальной компенсации.
The doubt arises from the provision in article 31, paragraph 2, stating that injury consists of any damage, whether material or moral, and from the fact that in some systems moral damage may be financially compensated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test