Traducción para "драгоценных камней" a ingles
Драгоценных камней
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
:: Проект подготовки кадров по огранке драгоценных камней для одной из африканских стран
Gem Cutting Training Project for a potential African country TICA
Еще более важным моментом стало создание открытых рынков для торговцев и проведение международных ярмарок драгоценных камней, на которых иностранные покупатели имеют возможность установить прямые коммерческие связи с торговцами драгоценными камнями.
Even more significant was the initiation of open markets for dealers and international gem fairs, at which foreign buyers have the opportunity to establish direct business relationships with the gem dealers.
d) зарегистрированные организации, осуществляющие операции с иностранной валютой, золотом, серебром или драгоценными камнями;
d) Registered foreign-currency, gold, silver or gem business organizations;
Департамент торговли, Совет по развитию экспорта драгоценных камней и ювелирных изделий, министерство иностранных дел
Department of Commerce, Gem and Jewellery Export Promotion Council, Ministry of External Affairs
Законопроект в настоящее время не содержит каких-либо ограничений в отношении перемещения золота или драгоценных камней, хотя предусматриваемые в законе полномочия по отнесению торговцев золотом и драгоценными камнями к категории финансовых учреждений открыли бы путь к наложению в будущем правовых обязательств и на этих лиц.
The Bill does not currently contain any restrictions on the movement of gold or precious gems, although the power in the law to designate gold and gem dealers as financial institutions would pave the way for the imposition of legal obligations on these persons in the future.
Контрабанда драгоценных камней в Бирме...
Gem smuggling in Burma...
«Магические Кольца, – сказал он тогда, – отличаются друг от друга драгоценными камнями. А свое Кольцо – Кольцо Всевластья – Саурон выковал совершенно гладким, однако на нем есть тайная надпись, и Мудрый сможет ее прочитать».
he said, “had each their proper gem. Not so the One. It was round and unadorned, as it were one of the lesser rings; but its maker set marks upon it that the skilled, maybe, could still see and read.”
sustantivo
Острова были драгоценными камнями в короне многих императоров.
These were jewels in the crown of many a prince.
В Тринидаде и Тобаго не производятся такие ценности, как золото, алмазы и драгоценные камни.
Trinidad and Tobago is not a producer of such precious commodities as gold, diamonds and jewels.
По его мнению, специальные процедуры являются одним из драгоценных камней в короне бывшей Комиссии по правам человека, и работа специальных докладчиков должна продолжаться.
In his view, the special procedures were one of the jewels in the crown of the former Commission on Human Rights, and the work of the Special Rapporteurs must continue.
:: физические или юридические лица, занимающиеся куплей-продажей произведений искусства, предметов антиквариата или других предметов роскоши, филателией или нумизматикой, либо экспортом, импортом, обработкой или промышленным производством ювелирных изделий или предметов из драгоценных металлов или драгоценных камней;
:: Natural and legal persons who buy and sell works of art, antiques or other luxury goods, deal in stamps or coins or are involved in the export, import, manufacture or industrialization of jewels or goods containing metals or precious stones;
В Законе о банковской тайне дается широкое толкование финансовых учреждений, к числу которых относятся депозитарные учреждения; брокеры, осуществляющие операции с ценными бумагами; брокеры по фьючерсным сделкам; паевые инвестиционные фонды; страховые компании; инвестиционные компании; бюро путешествий; дилеры по торговле драгоценными камнями, металлами и ювелирными изделиями; и торговцы автотранспортными средствами.
The BSA defines financial institutions broadly to include such businesses as depository institutions; securities brokers; futures brokers; mutual funds; insurance companies; investment companies; travel agents; dealers in precious stones, metals and jewels; and vehicle sellers.
В проекте поправки к закону № 1015 <<О предотвращении и пресечении незаконных действий, направленных на легализацию денежных средств и имущества>>, рассматривается вопрос о расширении круга субъектов, на которых распространяется этот закон, а в пункте (n) статьи № 11 вышеупомянутого действующего закона говорится, что он распространяется на <<любое физическое или юридическое лицо, которое регулярно занимается финансовым посредничеством, торговлей ювелирными изделиями и драгоценными камнями и металлами, произведениями искусства и антиквариатом или филателистическими или нумизматическими инвестициями>>.
In the draft bill amending Act 1015 "on preventing and penalizing unlawful acts to launder money or property", consideration is being given to broadening the range of subjects covered thereby, even though article 11n of the Act currently in force includes: "any other natural or legal person who regularly acts as a financial intermediary, trades jewels, precious stones or metals, art objects or antiques, or invests in stamps or coins".
Теперь желай.... свои драгоценные камни.
Now, wish for... your jewels.
- И драгоценные камни как я полагаю
- And jewels too, I recollect.
У окна поблескивала панцирем в драгоценных камнях гигантская черепаха.
A gigantic tortoise with a jewel encrusted shell was glittering near the window.
Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни.
It was full of small, jewel bright birds, fluttering and tumbling all around the room.
Его народ не работал в копях, не обрабатывал золота и драгоценных камней, не отягощал себя торговлей и земледелием.
His people neither mined nor worked metals or jewels, nor did they bother much with trade or with tilling the earth.
Единственным свободным от Сириуса участком была карта мира с воткнутыми в нее булавками, чьи красные головки переливались точно драгоценные камни.
The only Sirius-free space was a map of the world in which little red pins were glowing like jewels.
ибо когда оно пробуждается даже в душе самого почтенного карлы, он теряет рассудок и исполняется неистовства при виде золота или драгоценных камней.
and when the heart of a dwarf, even the most respectable, is wakened by gold and by jewels, he grows suddenly bold, and he may become fierce.
Они сулили ему драконово золото, серебро и драгоценные камни, но Гэндальф оставался непреклонен. - Посмотрим, посмотрим, - проворчал он, - сперва добудьте это золото, а потом будем делиться.
They begged him not to leave them. They offered him dragon-gold and silver and jewels, but he would not change his mind. “We shall see, we shall see!”
Со временем палаты моего деда наполнились доспехами и драгоценными камнями, чеканными кубками и золотом, а стены залов покрыла замысловатая резьба мастеров-каменотёсов. А какая была ярмарка игрушек в Доле – просто чудо Севера!
So my grandfather’s halls became full of armour and jewels and carvings and cups, and the toy market of Dale was the wonder of the North.
Карлики говорили в основном о золоте, серебре, драгоценных камнях и кузнечном деле, но Беорну было все равно: в его доме не было ни золота, ни серебра, кроме нескольких ножей.
They spoke most of gold and silver and jewels and the making of things by smith-craft, and Beorn did not appear to care for such things: there were no things of gold or silver in his hall, and few save the knives were made of metal at all.
Гарри был уверен, что в этом сверхсекретном сейфе лежит что-то ужасно важное, как минимум, драгоценные камни невероятных размеров, и он поспешно шагнул вперед, чтобы увидеть, что там. Сначала ему показалось, что там вообще пусто.
Something really extraordinary had to be inside this top security vault, Harry was sure, and he leaned forward eagerly, expecting to see fabulous jewels at the very least—but at first he thought it was empty.
Я ведь и сам был кинут на произвол судьбы. Тем временем бухту окутали сумерки. Последние солнечные лучи, пробившись через лесную прогалину, сияли на парусах корабля, как драгоценные камни на королевской мантии.
For the rest, the HISPANIOLA must trust to luck, like myself. By this time the whole anchorage had fallen into shadow — the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck.
– Никогда не дари мне драгоценных камней.
Never give me jewels.
Драгоценные камни принадлежали теперь ему.
The jewels were in his possession.
— Да, в драгоценных камнях и жемчуге.
Quite that, sir — in jewels and pearls.
Или это было из-за драгоценных камней, притороченных к ним?
Or was it because of the jewel attached to it?
Следующим были драгоценные камни для короны.
And then there were the crown jewels.
sustantivo
Минеральные продукты и драгоценные камни
Mineral products & precious stones
Разведка полезных ископаемых и драгоценных камней
Exploration of minerals & precious stones
Изделия из камня, стекла, драгоценных камней и металлов
Articles of stone, glass, precious stones & metals
Что касается импорта драгоценных камней и металлов, то какие-либо ограничения отсутствуют.
With regard to the importation of precious stones and metal, there are no restrictions.
Контроль за золотом и драгоценными камнями и другими товарами подобного рода
Controlling gold, precious stones and other articles of a similar nature
Драгоценные камни и металлы подпадают под действие таможенного законодательства и подлежат декларированию.
Precious stones and metals are covered by customs legislation and have to be declared.
Эти коровы, колесницы, драгоценные камни
These chariots, cows, precious stones
Драгоценные камни, ворон, машина времени?
Precious stones, crows, time machine?
Серебряная рюмка, инкрустированная драгоценными камнями.
A silver cup with precious stones.
Я покупаю и продаю драгоценные камни.
I buy and sell precious stones.
Но есть и другой бизнес - драгоценные камни.
But I have another business... in precious stones.
Ищи девочек, названных в честь драгоценных камней.
Look for girls that are named after precious stones.
А до этого? Торговал драгоценными камнями в Чили.
He had a business in precious stones in Chile.
Спрос на драгоценные камни обусловливается исключительно их красотой.
The demand for the precious stones arises altogether from their beauty.
спрос на ископаемые и минералы, содержащиеся в недрах земли, на драгоценные металлы и драгоценные камни.
for the fossils and minerals contained in the bowels of the earth; the precious metals, and the precious stones.
На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни.
About a hundred more goblins were sitting on high stools behind a long counter, scribbling in large ledgers, weighing coins in brass scales, examining precious stones through eyeglasses.
— Что у них в недрах? Есть ли там золото и драгоценные камни?
“Is there gold there? Gold and precious stones?”
Драгоценные камни на ней казались звездами.
Her precious stones were stars.
На шеях и запястьях сверкали драгоценные камни.
On necks and arms precious stones gleamed.
Платиновые, с бриллиантами и другими драгоценными камнями.
Made of platinum, with diamonds or other precious stones.
Драгоценные камни переливались в ее серьгах и колье.
Precious stones twinkled at her ears and throat.
Скорпион был вырезан из твердого драгоценного камня.
The scorpion was made of some hard, precious stone.
Покрытый золотом алтарь был унизан драгоценными камнями.
The golden altarpiece was studded with precious stones.
Предохраняющий кисть щиток был усыпан драгоценными камнями.
The hand-guard was studded with precious stones.
Ножи и кубки были украшены драгоценными камнями.
The settings were enhanced by cutlery and goblets of precious stone.
sustantivo
Драгоценные камни и металлы облагаются сбором.
A tariff is levied on stones and precious metals.
:: лиц, осуществляющих торговлю драгоценными металлами и драгоценными камнями;
:: Dealers in precious metals and stones;
Не хватает главного драгоценного камня.
The main stone's missing.
У меня есть также драгоценные камни.
I deal with precious stones.
Нет среди потомков Дарина таких, чтобы принялись здесь добывать драгоценные камни или металл, будь то даже алмазы и золото.
None of Durin’s race would mine those caves for stones or ore, not if diamonds and gold could be got there.
Ну а дети там играют драгоценными камнями, как стекляшками.
And there children play with colored stones like these.
В то время я мало разбирался в драгоценных камнях.
I did not know enough then about precious stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test