Traducción para "доказательства существования" a ingles
Доказательства существования
Ejemplos de traducción
224. Было высказано предложение о том, чтобы Комиссия рассмотрела практические трудности, возникающие в процессе экстрадиции, включая: проблемы достаточности доказательств, существование устаревших двусторонних и многосторонних договоров и национальных законов, допускающих многочисленные основания для отказа в выдаче, ограничения на экстрадицию граждан и непризнание конкретных гарантий защиты прав выдаваемого лица, особенно в ситуациях, когда в результате этого человек может подвергнуться пыткам, смертному приговору или даже пожизненному заключению.
224. It was proposed that the Commission could consider the practical difficulties encountered in the process of extradition, including: problems of the sufficiency of evidence, the existence of outdated bilateral and multilateral treaties and national laws allowing multiple grounds for refusal, limitations on the extradition of nationals and the failure to recognize specific safeguards for the protection of the rights of the extradited individual, particularly in situations where extradition could expose the individual to torture, the death penalty, or even life imprisonment.
14. Было высказано предложение о том, чтобы Комиссия рассмотрела практические трудности, возникающие в процессе выдачи, включая: проблемы достаточности доказательств, существование устаревших двусторонних и многосторонних договоров и национальных законов, допускающих многочисленные основания для отказа в выдаче, ограничения на выдачу граждан и непризнание конкретных гарантий защиты прав выдаваемого лица, особенно в ситуациях, когда в результате этого человек может подвергнуться пыткам, смертному приговору или даже пожизненному заключению.
14. Furthermore, it was proposed that the Commission could consider the practical difficulties encountered in the process of extradition, including: problems of the sufficiency of evidence, the existence of outdated bilateral and multilateral treaties and national laws allowing multiple grounds for refusal, limitations on the extradition of nationals and the failure to recognize specific safeguards for the protection of the rights of the extradited individual, particularly in situations where extradition could expose the individual to torture, the death penalty or even life imprisonment.
prove the existence
118. Заявители претензий в связи с коммерческими транспортными средствами должны представить доказательства существования соответствующих транспортных средств и свое право собственности на них.
Business vehicle claimants are required to prove the existence and their ownership of the vehicles in question.
Иными словами, в отличие от традиционных подходов к регистрации, применяемых во многих государствах, регистрация "уведомления" не служит доказательством существования обеспечительного права.
In other words, unlike traditional approaches to registration in many States, "notice" registration does not prove the existence of the security right.
Его Святейшество полагал, что открытие могло стать доказательством существования Создателя.
His Holiness thought that the discovery could actually scientifically prove the existence of a divine power.
В прошлом году он привел неопровержимые доказательства существования некой энергии, которая объединяет всех нас.
Last year he categorically proved the existence of an energy force that unites us all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test