Traducción para "доказательства не" a ingles
Доказательства не
  • evidence is not
  • the evidence does not
Ejemplos de traducción
evidence is not
Такие доказательства не считаются прямыми доказательствами, но могут быть использованы в подтверждение уже имеющихся прямых доказательств.
Such evidence is not directly admissible but could be used to build direct evidence.
:: Разработка политики обработки доказательств для дистанционной обработки доказательств
:: Creation of the evidence-handling policies for remote evidence treatment
1. [Обвинительные доказательства и] оправдательные доказательства [доказательства, в той или иной мере свидетельствующие о невиновности, или смягчающие вину обвиняемого, или способные повлиять на достоверность доказательств обвинения]
1. [Inculpatory evidence and] exculpatory evidence [evidence which in any way tends to suggest the innocence or mitigate the guilt of the accused or may affect the credibility of prosecution evidence]
Новые доказательства не оправдательные.
New evidence is not exculpatory.
Хорошо, так как вещественные доказательства не на нашей стороне.
Good, because forensic evidence is not on our side.
Доказательства не являются публичной информацией по соображениям национальной безопасности.
The evidence is not public information for reasons of national security.
Но отсутствие доказательств не означает, что их нет.
But, Mr Webster, the absence of evidence is not the evidence of absence.
Но возможно это был неудачный образец, отсутствие доказательств не является доказательством их отсутствия, и все это...
But you know, it might be a degraded sample, absence of evidence is not evidence of absence and all that...
Анализ старых доказательств не то же самое что и новые доказательства, поэтому ваши фото и ваши выводы не имеют значения.
Analysis of old evidence is not the same as new evidence, and therefore, your photo and your conclusions would be irrelevant.
– А доказательства?! – Здесь у меня их нет.
The evidence is not here,
И вообще нет никаких доказательств того, что Поттер вообще в чем-либо виновен.
There is no evidence at all that Potter has done anything wrong.
Где доказательства, что он и вправду перестал работать на Сами-Знаете-Кого?
Where’s the evidence he ever really stopped working for You-Know-Who?”
— А доказательства, мсье? — Мадам Максим всплеснула ручищами.
“Ah, what evidence is zere of zat?” said Madame Maxime, throwing up her huge hands.
Положим, это сильное доказательство, но… Позволь теперь: как же ты сам-то весь факт объясняешь?
Granted it's strong evidence, but. Then how, may I ask, do you explain the whole fact yourself?
Мне думается, что это вполне возможно, хотя я и не могу привести каких-либо прямых доказательств этого.
I reckon it not improbable that they were, though I cannot produce any direct evidence of it.
Вот она, вечная склонность Дамблдора доверять людям, несмотря на множество доказательств того, что никакого доверия они не заслуживают!
Here, again, was Dumbledore’s tendency to trust people in spite of overwhelming evidence that they did not deserve it!
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств;
Harry said nothing. It had already occurred to him that this would be the most likely objection to his new evidence;
С недавних пор «Пророк» обладает неопровержимыми доказательствами, что Хагрид не чистокровный волшебник, каким он всегда притворялся.
As if this were not enough, the Daily Prophet has now unearthed evidence that Hagrid is not—as he has always pretended—a pure blood wizard.
— Я думаю, у Дамблдора хватает доказательств, пусть даже он не делится ими с тобой, Рон, — резко отозвалась Гермиона.
“I think Dumbledore’s probably got plenty of evidence, even if he doesn’t share it with you, Ron,” snapped Hermione.
Есть доказательство юридическое, есть доказательство логическое, есть доказательство философское.
There is juridical evidence, there is logical evidence and there is philosophical evidence.
Значит, это вещественные доказательства. Доказательства чего?
So they were evidence. Evidence of what?
– Мне следовало сказать, что у меня есть доказательства. – Доказательства?
“I should have said I had evidence of survival.” “Evidence?
Существует еще одно доказательство. – Какое доказательство?
There is still some evidence to consider.’ ‘What evidence?
— Есть какие-нибудь доказательства их связи? — спросил он. — Доказательства?
"Is there any evidence of all this?" he asked. "Evidence?
Есть доказательства, что Холлидей преуспел в этом. – Какие доказательства?
There's even evidence that Halliday succeeded." "What evidence?"
the evidence does not
127. Доказательства не соответствуют этим критериям.
127. The evidence does not meet these tests.
Однако представленные доказательства не свидетельствуют о том, что именно эта норма прибыли была бы реализована в рамках данного конкретного контракта.
However, the evidence does not support the application of that margin to this particular contract loss.
Без результатов ДНК комплекса изнасилования, мы имеем обычные он сказал-она сказала, и несмотря на мою личную симпатию к истице, доказательства не гарантируют благоприятного решения.
Without a DNA match to the rape kit, we have a classic "he said, she said." And as much as my personal sympathies lie with the plaintiff, the evidence does not warrant a favorable decision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test